ДИНАМИЗМ - перевод на Испанском

dinamismo
динамизм
динамичность
динамика
активность
динамичное
активное
рост
развития
dinámica
динамика
импульс
развитие
процесс
динамизм
динамично
активно
динамичной
активную
динамической
impulso
импульс
стимул
толчок
динамизм
порыв
процесс
динамику
темпы
усилия
активизации
dinámicas
динамичный
динамический
инициативный
активный
динамично
энергичный
динамично развивающегося
динамики
упреждающий
dinámico
динамичный
динамический
инициативный
активный
динамично
энергичный
динамично развивающегося
динамики
упреждающий

Примеры использования Динамизм на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
степень интеграции новых технологий в культуру; динамизм создания общинных организаций для выполнения целей проекта;
el grado de incorporación de las nuevas tecnologías a la cultura, el dinamismo para crear organizaciones comunitarias que promuevan las metas del proyecto,
Наше обсуждение рассматриваемого сегодня Ассамблеей пункта повестки дня обрело новый динамизм, который мы ощутили уже на предыдущей сессии
Nuestros intercambios sobre el tema que la Asamblea examina hoy tienen una nueva dinámica, que intuimos en el último período de sesiones y que percibimos más
Динамизм гражданского общества
El dinamismo de la sociedad civil
Я также призвал их выполнить взятое ими обязательство восстановить утраченный динамизм и в кратчайшие сроки заключить серию соглашений, которые позволили бы добиться прекращения вооруженной конфронтации
También invité a las partes a que hicieran realidad su compromiso de recobrar el impulso perdido y concertaran rápidamente un conjunto de acuerdos que garantizara el fin del enfrentamiento armado
Сторонники утверждают, что присущие национальным институтам политический динамизм, функции и полномочия на международном уровне в основном будут отсутствовать,
Quienes proponen esta figura mantienen que la dinámica política, las responsabilidades y las facultades de las instituciones nacionales en gran
Несмотря на заметность и динамизм мегаполисов, на них приходится
A pesar de su visibilidad y dinamismo, las megalópolis representan una pequeña
Динамизм, обеспеченный проведением Международной конференции по народонаселению
El impulso generado con la celebración de la Conferencia Internacional sobre la Población
Именно динамизм и изменения двадцать первого века,
Estos cambios y esta dinámica del siglo XXI,
Надеюсь, что Ваш опыт и динамизм сыграют важную роль в продвижении нашей работы,
Confío en que su experiencia y dinamismo desempeñen un papel importante en el progreso de nuestra labor,
Системе координационных пунктов следует придать больший динамизм и способность к взаимодействию на всех уровнях в масштабах всей системы Организации Объединенных Наций, чему должна способствовать СГ/ СЮЮ.
El sistema de coordinadores debería ser más dinámico e interactivo a todos los niveles en todo el sistema de las Naciones Unidas, y recibir especial impulso de la Dependencia Especial.
Динамизм, обеспеченный проведением Международной конференции по народонаселению
El impulso generado por la Conferencia Internacional sobre la Población
За рамками правительственного сотрудничества креативность и динамизм бизнеса, неправительственных организаций
Más allá de la cooperación gubernamental, la creatividad y el dinamismo de las empresas, las ONG
расширит перспективы и привнесет в процесс миротворчества дополнительный динамизм.
ampliaría las perspectivas y aportaría una nueva dinámica al proceso de pacificación.
В этой связи Генеральный секретарь прекрасно понимает, что секретариату необходимо сохранить динамизм, порожденный Конференцией
A ese respecto, el Secretario General era particularmente consciente de la necesidad de que la secretaría pudiera mantener el impulso generado por la Conferencia
единодушные мнения исламских стран по этому вопросу обеспечивают необходимый потенциал, динамизм и волю к воплощению в жизнь принятых мер.
las posiciones incuestionables y la unanimidad de los países islámicos a este respecto proporcionan el potencial, el dinamismo y la voluntad necesarios para la aplicación de las medidas adoptadas.
инициативы Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека г-жи Мэри Робинсон вписываются в этот коллективный динамизм, и их замечательная работа заслуживает торжественного воздания ей здесь сегодня чести.
Sr. Kofi Annan, y las iniciativas de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, Sra. Mary Robinson, se inscriben en esta dinámica colectiva, y su notable labor es digna de un solemne encomio.
Динамизм, возросший интерес к устойчивому развитию
El impulso, el aumento del interés en el desarrollo sostenible
также международной валютно- финансовой системы и, кроме того, придает ей стабильность и динамизм.
financiero internacional, al que también le aporta estabilidad y dinamismo.
веховые события должны дать возможность подумать о том, как обеспечить новый динамизм в деле решения вопросов защиты, которые не подпадают под сферу действия Конвенции 1951 года.
esos hitos deberían dar lugar a una reflexión sobre la forma de crear una nueva dinámica para tratar las cuestiones relacionadas con la protección que no entran dentro del ámbito de la Convención de 1951.
Необходимо сохранить динамизм в расширении сотрудничества между Организацией Объединенных Наций
Debe mantenerse el impulso en pro de la intensificación de la cooperación entre las Naciones Unidas
Результатов: 656, Время: 0.0891

Динамизм на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский