ДИНАМИЧНОСТЬ - перевод на Испанском

dinamismo
динамизм
динамичность
динамика
активность
динамичное
активное
рост
развития
dinámicos
динамичный
динамический
инициативный
активный
динамично
энергичный
динамично развивающегося
динамики
упреждающий
dinámica
динамика
импульс
развитие
процесс
динамизм
динамично
активно
динамичной
активную
динамической

Примеры использования Динамичность на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Представленные ниже данные свидетельствуют о динамичности проводимой правительством политики в области содействия занятости в 2006 году.
Las cifras siguientes son reflejo de la dinámica política de empleo del Gobierno en el año 2006.
В случае сохранения этой тенденции будет применен серьезный ущерб эффективности и динамичности Организации.
Si persiste esa tendencia, se verán gravemente afectados la eficiencia y el dinamismo de la Organización.
Рынок новых психоактивных веществ отличается большой динамичностью, и многие такие наркотики долго на нем не задерживаются.
El mercado de estas sustancias es muy dinámico, y algunas de estas drogas son de naturaleza transitoria.
Это можно объяснить мобильностью и динамичностью персонала УВКПЧ
Esto puede explicarse por la naturaleza móvil y dinámica de los funcionarios del ACNUDH,
Разумеется, нынешний курс в политике имеет позитивные элементы, которые обеспечивают возможности для повышения динамичности палестинской торговли и ее постепенного превращения в сектор, генерирующий экономический рост.
Naturalmente, el actual marco normativo tiene elementos positivos que permiten al comercio palestino adquirir un mayor dinamismo y asumir gradualmente la función de motor del crecimiento.
Это необходимо для расширения и большей динамичности рынка, который должен стать намного более эффективным и действенным выходом для предпринимательства на глобальный уровень.
Eso es esencial para un mercado mayor y más dinámico, que debería ser una puerta mucho más efectiva hacia el comercio mundial.
Необходимо изыскать эффективные средства для обеспечения большей транспарентности, динамичности, последовательности и эффективности ВСП в интересах ее максимально выгодного использования.
Deberían encontrarse medios eficaces de convertir el SGP en una herramienta más transparente, dinámica, consistente y efectiva, a fin de lograr su utilización completa.
Более широкая деятельность свободных рыночных сил необходима для повышения экономической динамичности.
Es preciso un funcionamiento más libre de las fuerzas del mercado para aumentar el dinamismo de la economía.
развивается с очевидной динамичностью.
se desarrolla con clara dinámica.
Он зависит от вашего разграничения статичности и динамичности политической системы.
Depende de la distinción que hagamos entre la estática del sistema político y la dinámica del sistema político.
Для обеспечения динамичности Рабочая группа должна также установить отношения полного доверия между членами бюро
La dinamización del Grupo de Trabajo exige también la instauración de una relación de confianza total entre los miembros de la Mesa
являются ключевыми участниками борьбы с расовой дискриминацией благодаря своей динамичности и решимости добиться равенства.
eran participantes fundamentales en la lucha contra la discriminación racial gracias a su dinamismo y compromiso para lograr la igualdad.
области проведения мероприятий должны предусматривать повышение динамичности постепенных планируемых изменений в интересах обеспечения равенства
las esferas de acción tienen por objetivo impulsar una dinámica de cambio planificada y paulatina en favor de la igualdad, en los planos tanto personal
будет в значительной степени зависеть от динамичности гражданского общества в наших странах.
en gran medida, del dinamismo de nuestras sociedades civiles.
В силу многогранности и динамичности информационной деятельности необходимо, чтобы в общих коллективных усилиях,
Habida cuenta del carácter multifacético y la dinámica de la labor de información,
ориентированную главным образом на планирование семьи, в программу, характеризующуюся большей стратегичностью, динамичностью и комплексностью.
pasando así de un programa autónomo centrado en la planificación de la familia a uno más estratégico, dinámico e integral.
улучшения в работе Комиссии, особенно успешные усилия по обеспечению большей транспарентности, динамичности и эффективности ее деятельности, позволят Комиссии добиться еще более значительного прогресса.
labor de la Comisión, concretamente las eficaces gestiones que se emprendieron para lograr que fuese más transparente, dinámica y eficiente, le posibilitarán obtener resultados aún más positivos.
последствий для более широкой системы Организации Объединенных Наций, характеризующейся неоднородностью и динамичностью.
los riesgos potencialmente negativos que pueden afectar a un sistema más diverso y dinámico de las Naciones Unidas.
ее Генерального секретаря, направленные на придание работе Организации большей динамичности, эффективности,
del Secretario General destinados a hacer que la labor de la Organización sea más dinámica, más eficaz,
Было также признано, что государства- члены сами несут главную ответственность за придание работе Ассамблеи большей динамичности и за ее активизацию, в частности обеспечивая в срок начало заседаний и соблюдая установленные временные параметры.
También se reconoció que los propios Estados Miembros eran los principales responsables de hacer que la labor de la Asamblea fuese más vital y enérgica, entre otras cosas, permitiendo que las reuniones comenzasen puntualmente y respetando los plazos.
Результатов: 41, Время: 0.3478

Динамичность на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский