Примеры использования
Дисбалансов
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Ужасающие сцены, которые показывают средства массовой информации, свидетельствуют о трудностях достижения эффективного урегулирования дисбалансов, с которыми сталкиваются все народы.
Las escenas de horror que muestran los medios de comunicación testimonian los inconvenientes que existen para hallar soluciones eficaces para los desequilibrios que constituyen un desafío para todos los pueblos.
Необходимо обеспечить оживление многостороннего механизма надзора, чтобы предотвратить будущую аккумуляцию глобальных дисбалансов, которая может иметь непредсказуемые последствия.
Se requiere un mecanismo multilateral de supervisión revitalizado para prevenir que en el futuro las acumulaciones de desequilibrios a nivel mundial puedan desarrollarse en forma desordenada.
автоматически начнут решаться и проблемы бюджетных дисбалансов и накапливающегося госдолга.
se atenderá automáticamente a los desequilibrios fiscales y la acumulación de la deuda pública.
устранению существующих дисбалансов.
mujeres y eliminar las diferencias existentes.
Устранение этих глобальных дисбалансов без ущерба для международных потоков капитала и обменных курсов основных
Para corregir esos desequilibrios a nivel mundial sin ocasionar trastornos en las corrientes internacionales de capital
Цель Организации: уменьшение гендерных дисбалансов, поощрение обмена опытом между странами- членами
Objetivo de la Organización: reducir las disparidades entre los sexos, alentar el intercambio de experiencias entre los países miembros
Особое внимание будет уделено эволюции глобальных дисбалансов и условий торговли и оценке значения необузданных колебаний цен на сырьевые товары при разработке ответных мер политики на национальном,
Se prestará particular atención a la evolución de la relación de intercambio y los desequilibrios mundiales y a evaluar las consecuencias de la volatilidad descontrolada de los precios de los productos básicos para la articulación de respuestas de política a nivel nacional,
Для определения гендерных дисбалансов в экономической, социальной и политической областях
En 12 países se aplicó el índice africano del género y el desarrollo* para determinar las disparidades en razón de género existentes en las esferas económica,
Во-вторых, эти усилия должны включать в себя выправление дисбалансов в режиме международной торговли,
Segundo, esta medida debe incluir la corrección de las desigualdades en el régimen de comercio internacional,
директору- исполнителю с просьбой продолжать работу по укреплению режима контроля, который Фонд осуществляет для оказания странам помощи в целях ликвидации чрезмерных дисбалансов и снижения нестабильности потоков капитала.
el Comité Provisional pidió al Directorio Ejecutivo que siguiese trabajando en el fortalecimiento de la vigilancia que ejerce el Fondo a fin de ayudar a los países a evitar excesivos desequilibrios y reducir la inestabilidad de las corrientes de capital.
неприемлемых глобальных экономических дисбалансов, по мнению некоторых делегаций,
los prolongados desajustes de los tipos de cambio y el desequilibrio económico mundial insostenible,
Они в центре глубоких социально-экономических дисбалансов, ненависти, нетерпимости,
Son la causa de profundas desigualdades sociales y económicas,
с целью устранения гендерных дисбалансов и обеспечения до 2025 года равенства
la igualdad entre los géneros a fin de corregir los desequilibrios en las relaciones entre los géneros
Однако наше торжество было омрачено трезвым осознанием того, что уровень конфликтов, экономических дисбалансов и гуманитарного кризиса в нашем мире не уменьшается, а возрастает.
No obstante, nuestra celebración se vio mitigada por la sombría toma de conciencia de que el nivel de conflictos, disparidades económicas y crisis humanitarias en nuestro mundo estaba aumentando, no disminuyendo.
Попытки решить проблему многосторонних дисбалансов путем введения двусторонних пошлин, целью которых в основном является Китай( например,
Tratar de resolver un desequilibrio multilateral con aranceles bilaterales dirigidos sobre todo a China(como los que se impusieron en enero a los paneles solares
правительство Саскачевана подписали Меморандум о взаимопонимании, предусматривающий устранение дисбалансов в здравоохранении.
el Gobierno de Saskatchewan firmaron un memorando de entendimiento para comenzar a eliminar las desigualdades en el ámbito de la salud.
Что еще хуже, даже когда“ Большая двадцатка” говорит о том, что она нашла“ решение” для мировых дисбалансов, некоторые изменения в стратегии, которые приняли ее члены, вероятно, осложняют их.
Peor aún, incluso cuando el G-20 habla de encontrar una"solución" para los desequilibrios mundiales, posiblemente algunos de los cambios de política que sus miembros han adoptado no hagan más que empeorarlos.
следствие изменения климата и экологических дисбалансов, приведших к участившимся стихийным бедствиям, мы с большой
A partir de las consecuencias del cambio climático y el desequilibrio ecológico, que han generado un incremento de los desastres naturales,
будет предложен пакет мер, направленных на исправление дисбалансов: после утверждения пакета мер министерствами он будет представлен правительству.
se ha propuesto un conjunto de medidas para corregir las desigualdades que se someterá al examen de los ministerios competentes antes de que sea presentado al Gobierno.
они могли эффективно способствовать устойчивому экономическому росту в развивающихся странах и устранению существующих дисбалансов в мировой экономике.
puedan contribuir eficazmente al fomento de un crecimiento económico sostenido en los países en desarrollo y eliminar los desequilibrios existentes en la economía mundial.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文