ДИСБАЛАНСОВ - перевод на Английском

imbalances
дисбаланс
несбалансированность
несоответствие
неравенство
перекос
неравновесие
диспропорции
несбалансированного
неуравновешенность
разбалансировка
disparities
неравенство
несоответствие
разрыв
разница
дисбаланс
различия
диспропорции
расхождения
неравноправие
диспропорциональность
imbalance
дисбаланс
несбалансированность
несоответствие
неравенство
перекос
неравновесие
диспропорции
несбалансированного
неуравновешенность
разбалансировка
disequilibria
нарушение равновесия
дисбаланс
диспропорции
неравновесные
неравновесия

Примеры использования Дисбалансов на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
безработицы- все эти присущие нынешнему веку беды являются плодами социальной несправедливости и экономических дисбалансов.
unemployment are the evils dogging this century, the fruits of social injustice and economic imbalance.
Отечественный банковский сектор является наиболее уязвимым институтом в случае возникновения дисбалансов в экономике.
The domestic banking sector is the most vulnerable institution in case of imbalances arising in the economy.
правительство Саскачевана подписали Меморандум о взаимопонимании, предусматривающий устранение дисбалансов в здравоохранении.
the Government of Saskatchewan signed a Memorandum of Understanding to begin addressing disparities in health.
Одним из условий продвижения к<< глобальному ядерному нулю>> является устранение дисбалансов в области обычных вооруженных сил.
One condition in moving towards global nuclear zero is eliminating the imbalance in conventional armed forces.
расширение прав женщин путем ликвидации к 2005 году гендерных дисбалансов в охвате населения начальным
towards gender equality and empowering women by eliminating gender disparities in the enrolment in primary
экономических дисбалансов и гуманитарного кризиса в нашем мире не уменьшается, а возрастает.
economic disparities and humanitarian crisis in our world was increasing, not diminishing.
Многие ораторы указывали на необходимость срочной ликвидации дисбалансов в плане как наличия информации,
Many speakers pointed to the need to rectify, on a priority basis, the imbalances in both the availability of information
Задаче исправления дисбалансов, вызванных апартеидом, могут быть уделены сейчас полное внимание
Addressing the distortions caused by apartheid can now receive the full attention
Мы сталкиваемся с проблемой дисбалансов в развитии, и у нас в стране десятки миллионов людей живут в условиях нищеты.
We are confronted with the problem of imbalances in development and we have tens of millions of people living in poverty.
Он сталкивается с появлением новых источников дисбалансов: в частности, тут можно упомянуть раздел сырья,
It is confronted with new sources of imbalance, in particular the sharing of raw materials, the distribution of natural resources,
нахождения путей преодоления дисбалансов, угрожающих устойчивому
finding lasting solutions to the imbalances that threaten sustainable
Принимает во внимание, что выявление структурных дисбалансов может способствовать более глубокому пониманию потребностей развивающихся стран,
Acknowledges that identifying structural gaps can improve the understanding of development needs of developing countries,
Наблюдаются различные виды и степень дисбалансов, имеющихся в наличии кадров- дисбаланс в численности,
Varied have been the types and degrees of imbalances in the available workforce- numerical imbalances,
Совершенно необходимо заняться устранением существующих вопиющих дисбалансов в состоянии здоровья
It is essential to address existing dramatic gaps in health and life expectancy,
Однако, в долгосрочной перспективе искусственное удержание паритета может привести к накоплению дисбалансов, надуванию« мыльных пузырей», а также это может привести к спекулятивному давлению на курс RUBKZT.
However, in the longer run, an artificial exchange rate parity may lead to the accumulation of imbalances, inflating"bubbles", and mounting speculative pressure on RUBKZT.
Во-вторых, эти усилия должны включать в себя выправление дисбалансов в режиме международной торговли,
Secondly, this action should include correcting the inequities in the international trade regime,
Одной из доминантных тенденций территориального развития является усиление дисбалансов, увеличение межрегиональной дифференциации,
One of the dominant trends of the territorial development is seen as strengthening of imbalances, increase in the interregional differentiation,
Луняков О. В. Межстрановой факторный анализ дисбалансов и устойчивости финансового сектора экономики// Бизнес Информ.- 2013.-№ 6.- C. 95- 99.
Lunyakov, Oleg V.(2013)“Inter-Country Factor Analysis of Disbalances and Stability of the Financial Sector of Economy.” Business Inform 6:95- 99.
Они в центре глубоких социально-экономических дисбалансов, ненависти, нетерпимости, расизма
They are at the heart of profound social and economic inequalities, hatred, intolerance,
Ослабление роста мировой экономики также является ключевой причиной для рост дисбалансов между спросом и предложением на рынке.
Weakening global economic growth is also a key reason for the growth of imbalances between supply and demand in the market.
Результатов: 335, Время: 0.3441

Дисбалансов на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский