ДИСКРИМИНАЦИОННОМ - перевод на Испанском

discriminatorio
дискриминационный
дискриминация
носит дискриминационный характер
дискриминирующим
discriminación
дискриминация
discriminatoria
дискриминационный
дискриминация
носит дискриминационный характер
дискриминирующим
discriminatorios
дискриминационный
дискриминация
носит дискриминационный характер
дискриминирующим
discriminatorias
дискриминационный
дискриминация
носит дискриминационный характер
дискриминирующим
discriminatoriamente
дискриминационным

Примеры использования Дискриминационном на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
доклад Хорватии произвел на него хорошее впечатление, и просит делегацию прокомментировать утверждение о дискриминационном применении положений Уголовного кодекса в тех случаях, когда речь идет о лицах, обвиняемых в применении пыток.
solicita a la delegación que formule comentarios sobre las acusaciones de aplicación discriminatoria del Código Penal en casos de personas acusadas de tortura.
Его надежность и легитимность основаны не на дискриминационном подходе с упором на положения, которые совпадают с политическими интересами некоторых сторон,
Su credibilidad y legitimidad no se derivan de un enfoque discriminatorio concentrado en disposiciones que coinciden con los intereses políticos de algunas partes,
Памятуя об эксклюзивном и дискриминационном характере определенных режимов регулирования экспорта,
Teniendo presente el carácter exclusivo y discriminatorio de ciertos regímenes de control de las exportaciones,
впоследствии не обращались ни в один национальный орган с просьбой о разбирательстве по вопросу о дискриминационном отношении к ним в связи с возвращением конфискованной у них собственности.
por lo tanto, los autores nunca han planteado en un procedimiento interno la cuestión de la discriminación en su contra con respecto a la restitución de sus bienes.
Памятуя об эксклюзивном и дискриминационном характере определенных режимов регулирования экспорта, который противоречит юридическим обязательствам ядерных государств
Teniendo presente el carácter exclusivo y discriminatorio de ciertos regímenes para el control de las importaciones que contravienen las obligaciones jurídicas de los Estados nucleares
лица, не являющиеся гражданами, не были в дискриминационном порядке исключены из национальной пенсионной системы.
con miras a que los no ciudadanos no queden excluidos discriminatoriamente del plan nacional de pensiones.
В целом предпочтение детей мужского пола отражается в дискриминационном обращении с девушками в вопросах,
En general, la preferencia por los hijos varones se traducía en un trato discriminatorio de las niñas en lo relativo a la nutrición familiar,
включая религиозных лидеров, о дискриминационном характере режима опеки,
sobre la naturaleza discriminatoria de la tutela de la mujer,
Кроме того, рома сталкиваются со структурным расизмом и расовой дискриминацией в обществе, которые проявляются в расистском, дискриминационном, ксенофобском и нетерпимом поведении внутри общественных структур,
Además, el racismo y la discriminación racial de carácter estructural que afecta a los romaníes se manifiestan en comportamientos racistas, discriminatorios, xenófobos o intolerantes dentro de las estructuras sociales,
Мы заявляем о дискриминационном характере этих мер, применяемых избирательно в отношении группы стран,
Afirmamos el carácter discriminatorio de esas medidas, que se centran selectivamente en un grupo de países, ocho de los
Применение ограничений на поездки иранских дипломатов не только свидетельствует о несправедливом, дискриминационном и политически мотивированном отношении,
La imposición de restricciones de viaje a diplomáticos iraníes es una norma injusta, discriminatoria y políticamente motivada que
ST/ AI/ 246/ Add. 1 от 19 июня 1978 года были учреждены группы по расследованию заявлений о дискриминационном обращении в Секретариате Организации Объединенных Наций в Центральных учреждениях
de 28 de julio de 1977 y ST/AI/246/Add.1, de 19 de junio de 1978, se crearon grupos para investigar las denuncias de trato discriminatorio en la Secretaría de la Sede de las Naciones Unidas y en los principales lugares de
независимый эксперт по вопросам меньшинств и Специальный докладчик по вопросу о правах человека мигрантов также выразили обеспокоенность в связи с контртеррористическими мерами, основанными на дискриминационном профилировании.
la Experta independiente sobre cuestiones de las minorías y el Relator Especial sobre los derechos humanos de los migrantes también han expresado su preocupación por las medidas de lucha contra el terrorismo basadas en la elaboración de perfiles discriminatorios.
В ответ на вопрос о явно дискриминационном положении, касающемся женщин, которые выходят замуж за мужчин,
En relación con la disposición aparentemente discriminatoria sobre las mujeres que se casaban con hombres que no eran de nacionalidad senegalesa,
свидетельствуют сообщения о дискриминационном отношении к ним со стороны прокуроров, неоправданных задержках при рассмотрении дел,
se informó de actitudes discriminatorias de los fiscales, excesivas demoras en la tramitación de los casos presentados por romaníes
тогда можно поставить вопрос о дискриминационном характере оспариваемого запрета.
se plantea entonces la cuestión del carácter discriminatorio de la prohibición litigiosa.
не представил каких-либо конкретных доказательств или фактов, свидетельствующих о дискриминационном обращении по каким-либо признакам, перечисленным в статье 26.
hechos concretos para ilustrar un trato discriminatorio por alguno de los motivos enumerados en el artículo 26.
ограничительном или дискриминационном отношении к девочкам" с негативными последствиями, которые это может иметь для их психического и физического здоровья97.
en privaciones o discriminaciones con respecto a las hijas, en detrimento de su salud mental y física>>
в связи с делом, касающимся жалобы о дискриминационном обращении в пользу женщин, Конституционный суд подтвердил право предприятий пренебрегать
en una causa relativa a una denuncia por trato discriminatorio a favor de mujeres, el Tribunal Constitucional ha reafirmado el derecho de una empresa a ignorar el principio,
и его возможном дискриминационном характере и что он пока еще не рассматривал этот вопрос в связи с делом автора
su posible carácter discriminatorio, y que hasta el momento no ha tratado esta cuestión ni en el caso del autor
Результатов: 121, Время: 0.0379

Дискриминационном на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский