ДИСКУРС - перевод на Испанском

discurso
речь
выступление
заявление
дискурс
обращении
докладе
дискуссии
послании
высказывания
выступая
discursos
речь
выступление
заявление
дискурс
обращении
докладе
дискуссии
послании
высказывания
выступая

Примеры использования Дискурс на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Но когда я был в Швеции этим летом, там ведется политически корректный дискурс, о негативных аспектах говорить нельзя,
Y estuve en Suecia este verano, y si el discurso en Suecia es bastante políticamente correcto
в основе которых лежал общинно- этнический дискурс.
que dieron un sesgo comunal al discurso dirigido a sus comunidades, impulsaron el estallido de violencia posterior a la muerte de Kaya.
встроив их комплексным образом в дискурс и образовательные практики.
incorporándolas de manera integral al discurso y a las prácticas educativas.
связанных с развитием человеческого потенциала идей в дискурс развития.
ideas relacionadas con el desarrollo humano en el discurso sobre el desarrollo.
Поэтому любой дискурс, даже если он не есть стенографическое воспроизведение более ранних дискурсов и может отличаться от них,
Por lo tanto, todo discurso, incluso si no es una reproducción literal de discursos anteriores
Дискурс, который в одном случае является безобидным
Los discursos que resultan inocuos
Случаи, описанные во вставке 12, ниже, приведены в качестве примеров того, как общественный дискурс относительно конституционных прав в сравнении с дискриминационными культурными обычаями подтолкнул общество к внимательному анализу дискриминации по половому признаку
Los casos del recuadro de texto 12 se citan como ejemplos en los que el discurso público sobre los derechos constitucionales frente a las prácticas culturales discriminatorias llevó a un examen público de la discriminación y la violencia por motivos de
именно голоса женщин в первую очередь наполняют информацией новый дискурс о природе религии и ее роли в современной жизни.
una forma de gobierno más eficaz, son sus voces, especialmente, las que deben informar el discurso sobre el carácter de la religión y su papel en la vida contemporánea.
Специальный докладчик полагает, что причинами нежелания государств принимать более активное участие в управлении миграцией на глобальном уровне являются политическое давление на национальном уровне, а также популистский антииммигрантский дискурс, все шире распространяющийся в странах всех регионов мира.
El Relator Especial cree que algunas de las razones subyacentes de que los Estados no quieran implicarse más en la gobernanza mundial de la migración se deben a la presión política a nivel nacional y al discurso populista contra la inmigración, que está cada vez más presente en los países de todo el mundo.
воздействует на политический дискурс и зачастую приводит к принятию такого законодательства об обращении с несовершеннолетними правонарушителями,
influía en el discurso político y, en demasiadas ocasiones, desembocaba en la aprobación de leyes sobre el trato de
как мне кажется, весь политический дискурс.
y tal como lo veo, del discurso político también.
Общественный и политический дискурс и его влияние на иммиграционную политику часто приводят к тому,
Como resultado del discurso público y político y de sus efectos en las políticas de inmigración,
в рамках которого программа деятельности правительства и политический дискурс строились и продолжают основываться на правах человека
proyecto político diverso y democrático, cuyo programa de gobierno y discurso político estuvo y continúa estando fundamentado
дискриминация была введена в текущий дискурс- это навязчивая идея« интеграции»,
se ha inyectado la discriminación en el discurso actual es la obsesión con la idea de“integración”,
интеграция концепций прав человека в национальный дискурс, создание региональных и провинциальных отделений,
incorporación de conceptos de derechos humanos en el discurso nacional, el establecimiento de oficinas regionales
Несмотря на эти изменения, глобальный дискурс прав человека женщин в значительной степени ограничен рамками равенства и недискриминации в отношении
A pesar de todos estos acontecimientos, la teoría mundial sobre los derechos humanos de la mujer se ha restringido en gran medida a un marco de igualdad
Благодаря глобальной программе ПРООН смогла внести действенный вклад в глобальный дискурс, политику и практическую деятельность в сфере ВИЧ,
A través del programa mundial, el PNUD pudo contribuir eficazmente al discurso mundial, las políticas y prácticas sobre el VIH,
Движение к новому дискурсу по проблеме религии и гендерного равенства.
Hacia un nuevo discurso sobre religión e igualdad entre los géneros.
Загадка в том, зачем это нужно военному дискурсу.
El enigma es de nuevo,¿por qué el discurso militar significa esto?
В период предвыборной кампании в общем политическом дискурсе в СМИ доминировала тема политического кризиса и безопасности.
El discurso público general en los medios de difusión durante el período de la campaña estuvo dominado por la crisis política y de seguridad.
Результатов: 103, Время: 0.0612

Дискурс на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский