EL DISCURSO - перевод на Русском

речь
discurso
charla
cuestión
lenguaje
referencia
caso
alegato
se trata
es
hablando
выступление
declaración
discurso de
intervención
presentación
actuación
exposición
charla
alocución
show
espectáculo
заявление
declaración
solicitud
exposición
afirmación
anuncio
comunicado
denuncia
discurso
intervención
demanda
обращение
trato
tratamiento
recurrir
llamamiento
mensaje
circulación
discurso
manejo
manipulación
conversión
дискуссии
debate
deliberaciones
conversaciones
discusiones
debatir
mesa redonda
высказывания
declaraciones
observaciones
comentarios
discurso
expresiones
palabras
expresar
afirmaciones
opiniones
formular
с докладом
con el informe
presentación
el discurso
con la memoria
presentó
informó
послании
mensaje
discurso
comunicación
carta
epístola
слова
palabras
expresión
frase
dijo
término
letra

Примеры использования El discurso на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En lugar de prohibir el discurso ofensivo, los gobiernos deberían desarrollar remedios jurídicos eficaces para hacer frente a los actos de discriminación.
Вместо того, чтобы запрещать оскорбительные высказывания, правительствам следовало бы разработать эффективные правовые средства для рассмотрения актов дискриминации.
El discurso sobre la migración internacional y el desarrollo ha impulsado los objetivos del Programa de Acción.
Достижению целей Программы действий способствует дискурс по проблемам международной миграции и развития.
Enriquecer el discurso que propone soluciones para los tres temas centrales de la Cumbre Social.
Как сделать более содержательными дискуссии, на которых будут предложены решения трех центральных вопросов Встречи на высшем уровне в интересах социального развития.
El discurso del odio contra los armenios en ese país penetra de manera constante en los medios de comunicación sancionados oficialmente.
Ненавистнические высказывания в отношении армян в этой стране постоянно проникают в официально санкционированные средства массовой информации.
El discurso del Presidente de la República Argentina
Обращение Президента Аргентинской Республики
La violencia se ha introducido en el discurso público con tanta fuerza que,
Насилие вошло в общественный дискурс столь мощно,
P7.c.2 Países que incorporan los derechos del niño en el discurso sobre políticas en el ámbito de la sostenibilidad ambiental,
P7. c. 2 Страны, включающие вопросы прав детей в повестку дня политической дискуссии по проблематике экологической устойчивости,
Somos de la opinión de que el discurso público debe caracterizarse por la madurez,
Мы придерживаемся той точки зрения, что публичные высказывания следует излагать в зрелой,
¿Y lo del discurso de la unión donde la vieron durmiendo?
А что скажете про" Обращение к Нации", где вас засняли спящей?
El compromiso significa que la tradición participa en el discurso transparente de la cultura y que los que representan la tradición
Он означает перенос традиций в открытый дискурс культуры и непримиримые претензии на истину со стороны тех,
Según el discurso sobre el estado del Territorio pronunciado por el Gobernador en 2009,
В январе 2009 года в своем послании о положении в территории губернатор сообщил,
escribió a favor del papel de las mujeres en el proceso político y en el discurso público.
выступала за большую роль женщин в политической и общественной дискуссии.
Pero aunque el discurso estridente de Netanyahu todavía encuentre público atento en Estados Unidos, en la mayor
Хотя, пронзительные слова Нетаньяху, еще имеют внимательную аудиторию в США, большинство Европы рассматривает его позицию,
El discurso del poder se radicalizó y la temperatura política
Радикальные высказывания о власти и политическое напряжение достигли такого уровня,
los centros de estudio en el discurso sobre el desarme.
аналитических центров в дискурс по разоружению.
que conforman en gran medida el discurso público y a menudo reproducen estereotipos acerca de los papeles de los hombres y las mujeres.
которые во многом определяют характер публичной дискуссии и зачастую воспроизводят стереотипные представления, касающиеся функций мужчин и женщин.
El discurso antihindú se refiere principalmente a las tensiones políticas entre la India,
Антииндуистские высказывания главным образом обусловлены политической напряженностью,
Todos los Estados Partes tienen que seguir trabajando mucho para transformar el discurso en acción, superar las diferencias que aún persisten
Всем государствам- участникам нужно продолжать усердно работать над тем, чтобы претворить слова в дела, преодолеть остающиеся расхождения
cansado del discurso de odio que margina a los demás.
меня уже тошнит от риторики ненависти, маргинализирующей других.
también ha viciado el discurso político.
отравило политический дискурс.
Результатов: 1155, Время: 0.0994

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский