ПОСЛАНИИ - перевод на Испанском

mensaje
сообщение
послание
смс
сигнал
идея
обращение
посыл
смска
discurso
речь
выступление
заявление
дискурс
обращении
докладе
дискуссии
послании
высказывания
выступая
comunicación
сообщение
уведомление
информирование
коммуникации
связи
представлении
информации
коммуникационных
массовой информации
контакты
carta
письмо
устав
хартия
билль
карта
epístola
послание

Примеры использования Послании на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В своем послании правительству Специальный представитель выразил в этой связи озабоченность,
En su comunicación al Gobierno, la Representante Especial expresaba su preocupación,
В бюджетном послании 25 июня 2009 года главный министр подчеркнул важное значение того,
En su discurso sobre el presupuesto pronunciado el 25 de junio de 2009, el Ministro Principal
В этом послании Генеральный секретарь напоминает, что Конвенция о конкретных видах обычного оружия, подписанная вот уже 31 год назад,
En este mensaje el Secretario General recuerda que la Convención sobre ciertas armas convencionales, firmada hace ya 31 años,
Февраля 2005 года в своем послании о положении на острове губернатор Камачо объявил о том,
En su discurso sobre el estado de la isla del 21 de febrero de 2005,
В своем послании Контролер привлек внимание к нынешнему финансовому положению Компенсационного фонда
En su comunicación, el Contralor señaló la actual situación financiera del Fondo de Indemnización
В своем послании к Конференции Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций заявил, что опыт четко показывает, что применявшиеся до сих пор кассетные боеприпасы причиняют неприемлемый вред гражданскому населению.
En su mensaje a la Conferencia, el Secretario General de las Naciones Unidas ha señalado que la experiencia demuestra claramente que las municiones en racimo utilizadas hasta la fecha causan un daño inaceptable a la población civil.
В новом послании от 29 февраля 1720 года она отреклась от престола в пользу своего супруга с той оговоркой,
En una nueva carta, el 29 de febrero de 1720, notificó su deseo de abdicar en favor de su marido,
В своем послании от 18 августа 1998 года в адрес правительства Нигерии Специальный докладчик запросил информацию о любых политических заключенных,
En su comunicación del 18 de agosto de 1998 al Gobierno, el Relator Especial pidió información
В своем ежегодном послании к Парламенту страны( 2007 год) Президент Республики Таджикистан
En su mensaje anual al Parlamento del país(2007),
В своем послании 2011 года губернатор заявил,
En su discurso de 2011 sobre el estado del Territorio,
И потому ищу я радость в хворях,- писал апостол Павел во 2- м послании к коринфянам,- ибо когда я слаб,
Por eso me regocijo en debilidades", escribió San Pablo en la 2ª epístola a los corintios,"porque cuando soy débil,
В своем бюджетном послании 2010 года главный министр заявил,
En su discurso sobre el presupuesto de 2010, el Ministro Principal
В своем послании от 16 августа 1999 года государство- участник оспорило приемлемость сообщения автора, сославшись на пункт 5 а статьи 22 Конвенции.
En su comunicación de 16 de agosto de 1999 el Estado Parte negó la admisibilidad de la comunicación del autor a tenor del inciso a del párrafo 5 del artículo 22 de la Convención.
В этом послании Совет управляющих просил,
En el mensaje, el Consejo de Administración,
Как указывалось в бюджетном послании правительства территории в 2010 году,
Como se describe en el discurso del Gobierno territorial sobre el presupuesto de 2010,
В своем послании Генеральный секретарь указывает,
En su mensaje, el Secretario General señala que,
В своем последнем сообщении Специальный докладчик упомянул о том, что в ходе его встречи с представителем правительства Турции в ноябре 1993 года и в послании правительства от 7 апреля 1995 года правительство дало принципиальное согласие на проведение такой поездки.
El Relator Especial mencionó en su comunicación más reciente que en una reunión celebrada en noviembre de 1993 con un representante del Gobierno y en una comunicación del Gobierno de 7 de abril de 1995, se aceptó en principio tal visita.
В своем послании о положении дел в территории в 2007 году губернатор деДжонг подчеркнул необходимость одновременной защиты окружающей среды
En su discurso de 2007 sobre el estado del Territorio, el Gobernador deJongh subrayó que era imperioso proteger el medio ambiente
который Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций квалифицировал в своем послании в наш адрес на этой неделе
que el Secretario General de las Naciones Unidas definió, en el mensaje que nos dirigió esta semana,
В" Вопросах для обсуждения" было также ясно указано, что все виды деятельности, перечисленные в послании Агентства к Корейской Народно-Демократической Республике от 10 января, крайне важны для достижения цели инспекции.
Los puntos de conversación pusieron asimismo en claro que todas las actividades que figuraban en la comunicación del Organismo del 10 de enero dirigida a la República Popular Democrática de Corea eran esenciales para el objetivo de la inspección.
Результатов: 686, Время: 0.105

Послании на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский