ДЛИТЕЛЬНОГО ПЕРИОДА - перевод на Испанском

largo período
длительного периода
продолжительного периода
долгого периода
длительный срок
течение длительного
затянувшегося периода
затяжной период
período prolongado
plazos prolongados
un período sostenido
largos períodos
длительного периода
продолжительного периода
долгого периода
длительный срок
течение длительного
затянувшегося периода
затяжной период
períodos prolongados
un amplio período
dilatado período
a largo plazo
на длительный срок
в долгосрочной перспективе
в долгосрочном плане
долговременной
на длительную перспективу

Примеры использования Длительного периода на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Воздействие длительного периода экономического спада в последние несколько лет особенно ощущалось в развивающихся странах.
Las consecuencias de la prolongada recesión de los últimos años afectaron de manera más rigurosa a los países en desarrollo.
Предполагается, что в течение длительного периода расходы на питание составляют фиксированный процент от общих расходов.
Se supone que el gasto en alimentación representa un porcentaje fijo de los gastos totales durante un largo período.
Будущим членам Комиссии предстоит работать вместе в течение длительного периода времени в Нью-Йорке, с тем чтобы ускорить рассмотрение подкомиссиями соответствующих вопросов.
Los futuros miembros deben estar en condiciones de trabajar conjuntamente durante períodos extensos en Nueva York a fin de acelerar el examen de las presentaciones.
После длительного периода отсутствия в 1993 году в Албании был вновь обнаружен сифилис.
Tras un largo período durante el cual no hubo casos de sífilis, esta enfermedad reapareció en 1995.
Изза более или менее длительного периода учебы фактически минимальный установленный законом возраст для вступления в брак молодежи повышается.
La duración más o menos prolongada de los estudios acarrea un aumento de hecho de la edad mínima legal del matrimonio entre los jóvenes.
Вероятно, что падение цен на нефть и перспектива длительного периода низкой инфляции также повлияли на инфляционные ожидания.
La caída de los precios del petróleo y las perspectivas de un período prolongado de baja inflación también parecen haber afectado a las expectativas de inflación.
который ухаживал за ней в течение длительного периода времени, представляя себя прежде всего как друга.
quien empezó a buscarla durante un largo periodo de tiempo, primero como un amigo y después cortejándola.
В Гаити от МООНСГ потребовалась способность к восстановлению в течение длительного периода кризиса после землетрясения в январе 2010 года.
En Haití, la MINUSTAH tuvo que sobreponerse a graves dificultades durante el prolongado período de crisis que siguió al terremoto de enero de 2010.
Наследие этой нации многогранно, и на протяжении уже длительного периода времени оно является достоянием человека.
El patrimonio de esa nación tiene amplios horizontes, porque es un patrimonio humano que se ha extendido durante un largo período.
Совет Безопасности подчеркивает, что эти выборы ознаменуют собой завершение длительного периода функционирования переходных учреждений
El Consejo de Seguridad destaca que estas elecciones marcarán la culminación de un largo período de gobierno de instituciones de transición
Членам семей иностранных граждан, получивших гражданство Нидерландов на основании длительного периода проживания в Арубе.
Los familiares de extranjeros que han obtenido la nacionalidad neerlandesa por residir durante un largo período de tiempo en Aruba.
из-за исключений и очень длительного периода разработки.
debido a las exclusiones y a un largo período de introducción.
должно рассматриваться на фоне длительного периода, в течение которого цены оставались на крайне низком уровне.
bien considerables, deberían valorarse en el contexto del prolongado período de precios muy bajos.
так и во время длительного периода диктатуры.
tanto en tiempo de guerra como durante el largo período de dictadura.
После прихода нового государственного прокурора и длительного периода бездействия отдел министерства юстиции по вопросам содержания под стражей до суда возобновил работу в целях ускорения процесса рассмотрения дел.
Bajo la dirección del nuevo Fiscal del Estado, la dependencia de detención preventiva del Ministerio de Justicia ha reanudado su labor después de un largo período de inactividad, para agilizar la tramitación de las causas.
Большинство государственных школ на Западном берегу оставались закрытыми в течение длительного периода времени; государственные пункты здравоохранения оказывали лишь ограниченные услуги;
La mayoría de las escuelas públicas en la Ribera Occidental permaneció cerrada durante un período prolongado de tiempo, los centros sanitarios públicos ofrecían únicamente servicios limitados,
В течение длительного периода времени,- который, разумеется,
Durante un largo período-que incluyó, por supuesto,
Точнее, цель России спасти( после длительного периода поддержки на удаленном расстоянии)
Más precisamente, el objetivo de Rusia es salvar(tras un largo período de apoyo a distancia)
Отсутствие осадков в течение длительного периода времени, обычно в течение всего времени года
La falta de precipitaciones durante un período prolongado, generalmente de una o más temporadas, suele ir acompañada
Специальный докладчик обеспокоен тем, что некоторые главные политические партии, находившиеся у власти в течение длительного периода времени, предаются риторике, аналогичной риторике экстремистских политических партий,
Al Relator Especial le preocupa que algunos partidos mayoritarios que han estado en el poder durante largos períodos de tiempo hayan optado por una retórica similar a la de los partidos políticos de ideología extremista
Результатов: 388, Время: 0.0642

Длительного периода на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский