PROLONGADA - перевод на Русском

длительного
largo
prolongado
mucho
duradera
tiempo
dilatado
продолжительное
prolongada
larga
mucho
continua
duradero
duración
затяжной
largo
prolongada
duración
tiempo
долгосрочной
largo plazo
duradera
prolongada
multianual
затянувшегося
prolongado
un largo
del dilatado
inveterada
долгой
larga
prolongada
mucho tiempo
давнего
viejo
prolongada
antiguo
larga data
largo
desde hace tiempo
продолжающееся
continua
constante
continuada
sigue
persistente
permanente
actual
persistencia
ininterrumpida
curso
продлен
prorrogado
renovado
ampliado
prolongado
extendido
la prórroga
длительное
prolongada
mucho
largo
duradero
duración
tiempo
período
затяжного
largo
prolongada
duración
tiempo
затяжная
largo
prolongada
duración
tiempo
затяжных
largo
prolongada
duración
tiempo

Примеры использования Prolongada на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Su muerte tras una prolongada enfermedad es una gran pérdida para Maldivas
Его смерть после долгой болезни стала большой потерей для Мальдивских Островов
Restablecimiento de la educación después de situaciones de emergencia y de conflictos, tras una crisis humanitaria repentina o durante una crisis prolongada.
в посткризисных ситуациях в результате неожиданного возникновения гуманитарного кризиса и/ или во время затянувшегося кризиса.
La financiación del Fondo se ha utilizado para contribuir a mitigar las consecuencias de esa crisis prolongada y mejorar el acceso a los más afectados,
Финансовые средства используются для содействия смягчению последствий этого давнего кризиса и для улучшения доступа к наиболее пострадавшему населению,
La opinión resultó un momento crucial en la prolongada lucha en pro de la independencia de ese país.
То заключение оказалось поворотным этапом в долгой борьбе за независимость этой страны.
a las partes árabes interesadas que cooperen para lograr soluciones realistas a esta prolongada crisis.
заинтересованные арабские стороны сотрудничать в достижении реалистичного решения этого затянувшегося кризиса.
La detención del Sr. Al-Ghamdi y su prolongada privación de libertad durante más de siete años, sin acceso alguno a la justicia, no es un caso aislado.
Арест г-на аль- Гамди и его продолжающееся более семи лет содержание под стражей без предоставления ему средств правовой защиты не является единичным случаем.
Eslovenia acordaron una solución para su prolongada controversia fronteriza por medio del arbitraje internacional.
Словения достигли договоренности об урегулировании своего давнего пограничного спора в рамках международного арбитража.
que es fruto de una labor prolongada y ardua.
которая является плодом долгой и тяжелой работы.
Tras la acusación, la detención podrá ser prolongada o determinada por un tribunal competente conforme al procedimiento previsto por la ley.
После предъявления обвинения срок задержания может быть продлен или установлен компетентным судом в рамках процедуры, определенной законом.
La detención prolongada del teniente coronel Mamour sería pues el resultado de un conflicto con el general Yagongo.
Таким образом, продолжающееся содержание подполковника Мамура под стражей является следствием его конфликта с генералом Ягонго.
Declara que toda tentativa para forzar una solución militar a la prolongada crisis de Kosovo puede tener gravísimas consecuencias.
Комитет констатирует, что любые попытки навязывания военного решения давнего кризиса в Косово могут иметь пагубные последствия.
Cuba observó que Sudáfrica era un icono en la prolongada lucha de la humanidad contra la discriminación y la desigualdad.
Куба отметила, что Южная Африка является символом долгой борьбы человечества против дискриминации и неравенства.
La fuente sostiene que su prolongada reclusión estaba también relacionada con su ejercicio pacífico de los derechos
Источник утверждает, что его продолжающееся содержание под стражей также связано с мирным осуществлением им прав
Según la fuente de la información, en mayo de 1997 la sentencia fue prolongada en más de 200 días,
Согласно источнику информации, в мае 1997 года срок исправительных работ был продлен, вновь без судебного разбирательства,
los israelíes no hayan concluido las conversaciones sobre su prolongada controversia.
израильтяне еще не завершили переговоры по урегулированию своего давнего спора.
A este respecto, argumenta que A no debió ser castigado con una detención prolongada por haber ejercido sus derechos legales.
В этой связи он утверждает, что А. не следовало наказывать длительным содержанием под стражей за попытки реализовать свои законные права.
La fuente sostiene que su prolongada detención vulnera el artículo 9 de la Declaración Universal de Derechos Humanos
По мнению источника, его продолжающееся содержание под стражей является нарушением статьи 9 Всеобщей декларации прав человека
En esta última fecha la detención fue prolongada hasta el 22 de marzo de 2011.
В эту дату срок содержания под стражей был продлен до 22 марта 2011 года.
Nos inspira la convicción de que las negociaciones pendientes permitirán hallar una solución a esta prolongada controversia.
Нас вдохновляет убежденность в том, что предстоящие переговоры позволят найти решение этого давнего спора.
Después de una prolongada guerra, Angola se encuentra en el camino de la paz y el desarrollo.
После затянувшейся войны Ангола вновь встала на путь мира и развития.
Результатов: 1455, Время: 0.4652

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский