ПРОДЛЕН - перевод на Испанском

prorrogado
продление
продлевать
продлить
продлить срок действия
продлении срока действия
renovado
вновь
продлевать
отремонтировать
возобновить
подтвердить
возобновления
продлить
продлении
вновь подтвердить
ремонта
ampliado
развивать
более
наращивать
расширения
расширить
распространения
распространить
увеличения
увеличить
продлить
prolongado
продлевать
затягивать
продление
продлить
затягиванию
продолжаться
растянуть
длительного
удлинить
extendido
распространить
распространения
расширения
расширить
продлить
протянуть
охватить
растянуть
вытянуть
продлевать
la prórroga
prorrogada
продление
продлевать
продлить
продлить срок действия
продлении срока действия
prorrogó
продление
продлевать
продлить
продлить срок действия
продлении срока действия
prorrogar
продление
продлевать
продлить
продлить срок действия
продлении срока действия
prolongada
продлевать
затягивать
продление
продлить
затягиванию
продолжаться
растянуть
длительного
удлинить
renovada
вновь
продлевать
отремонтировать
возобновить
подтвердить
возобновления
продлить
продлении
вновь подтвердить
ремонта

Примеры использования Продлен на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ливанский парламент, после того как срок полномочий его нынешнего состава был продлен, не заседал по каким-либо содержательным вопросам.
Tras la prórroga de su mandato, el Parlamento del Líbano no ha celebrado ninguna sesión sustantiva.
После предъявления обвинения срок задержания может быть продлен или установлен компетентным судом в рамках процедуры, определенной законом.
Tras la acusación, la detención podrá ser prolongada o determinada por un tribunal competente conforme al procedimiento previsto por la ley.
В этой связи проект был пересмотрен и продлен, с тем чтобы заручиться услугами этого консультанта и после завершения семинара.
Se revisó y prorrogó el proyecto para retener sus servicios, aunque las actividades del curso habían concluido.
Дата утверждения УВКПЧ: 2 мая 2000 года, продлен 20 ноября 2001 года.
Fecha de aprobación por el ACNUDH: 2 de mayo de 2000, prorrogada al 20 de noviembre de 2001.
Согласно источнику информации, в мае 1997 года срок исправительных работ был продлен, вновь без судебного разбирательства,
Según la fuente de la información, en mayo de 1997 la sentencia fue prolongada en más de 200 días,
Всемирная федерация по борьбе с психическими заболеваниями-- НПО, официально взаимодействующая с ВОЗ( статус продлен в 2010 году).
La Federación Mundial de Salud Mental es una organización no gubernamental vinculada oficialmente a la OMS(condición renovada en 2010).
в которой был на 12 месяцев продлен мандат Группы контроля по Сомали и Эритрее.
el Consejo prorrogó el mandato del Grupo de Supervisión para Somalia y Eritrea por un período de 12 meses.
Июня 1994 года было сообщено, что срок административного задержания лидера движения" Ках" Баруха Марцеля был продлен на три месяца.
El 28 de junio de 1994, se informó de que la detención administrativa de Baruch Marzel, dirigente de Kach, había sido prorrogada tres meses.
был продлен в 2001 году на второй трехгодичный период.
fue renovada en 2001 por un segundo período de tres años.
В эту дату срок содержания под стражей был продлен до 22 марта 2011 года.
En esta última fecha la detención fue prolongada hasta el 22 de marzo de 2011.
глобальный договор о страховании имущества был продлен в феврале 2013 года.
la póliza de seguro global fue renovada en febrero de 2013.
того требуют интересы расследования, то с согласия судьи он может быть продлен.
lo exigen las necesidades de la investigación puede ser prolongada, previa aprobación de un juez.
может быть продлен.
podrá ser renovada.
Вместо этого 29 марта 2012 года срок его содержания под стражей был продлен на основании Закона об общественной безопасности( ЗОБ).
Por el contrario, el 29 de marzo de 2012, la detención fue prolongada en virtud de la Ley de seguridad pública.
этот срок может быть продлен.
los cuales podrán ser prorrogados.
Срок их административного задержания был продлен министром внутренних дел на основании внутреннего законодательства.
Su detención administrativa ha sido ampliada por el Ministro del Interior con arreglo a una ley nacional.
Он был вновь продлен в феврале 2005 года на четыре месяца
Ese plazo volvió a prorrogarse otros cuatro meses en febrero de 2005,
Шестилетний срок полномочий президента Республики был недавно продлен на три года на основании чрезвычайной поправки к Конституции на одноразовой основе.
El mandato de Presidente de la República es normalmente de seis años pero ha sido prorrogado últimamente por tres años en virtud de una revisión excepcional de la Constitución que sólo es válida para una vez.
Этот срок может быть продлен прокурором области и приравненным к нему прокурором до двух месяцев.
Este plazo podrá ser prorrogado hasta dos meses por el fiscal provincial u otro fiscal de igual rango.
В последний раз мандат Группы контроля был продлен резолюцией 2111( 2013) на срок 16 месяцев до 25 ноября 2014 года.
El mandato del Grupo de Supervisión fue prorrogado por última vez en la resolución 2111(2013) por un período de 16 meses, hasta el 25 de noviembre de 2014.
Результатов: 746, Время: 0.0479

Продлен на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский