PRORROGAR - перевод на Русском

продление
prórroga
renovación
ampliación
prorrogar
prolongación
extensión
ampliar
prolongar
renovar
продлевать
prorrogar
prolongar
renovar
ampliar
prórrogas
extender
продлить
prorrogar
prolongar
ampliar
renovar
extender
prórroga
alargar
продлении
prórroga
renovación
ampliación
prorrogar
prolongación
extensión
ampliar
prolongar
renovar
продлить срок действия
prorrogar
renovar
una prórroga
ampliar la vigencia
prorrogar el plazo de validez
продлении срока действия
prorrogar
prórroga
prórroga del período de validez
продления
prórroga
renovación
ampliación
prorrogar
prolongación
extensión
ampliar
prolongar
renovar
продлил
prorrogó
renovó
amplió
prolongó
extendió
la prórroga
продлению
prórroga
renovación
ampliación
prorrogar
prolongación
extensión
ampliar
prolongar
renovar
продлять

Примеры использования Prorrogar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Recordando su decisión 2008/14 de prorrogar por dos años el período del actual plan estratégico de mediano plazo,
Ссылаясь на свое решение 2008/ 14 о продлении нынешнего среднесрочного стратегического плана( ССП)
El jefe del ejército podía prorrogar una orden de detención administrativa
Командующий армией может возобновить действие приказов о задержании в административном порядке
En su resolución 2004/5, refrendada por el Consejo Económico y Social en su decisión 2004/248, la Comisión decidió prorrogar el mandato del Relator Especial por un período de tres años.
Он был продлен еще на три года резолюцией 2004/ 5 Комиссии, одобренной решением 2004/ 248 Экономического и Социального Совета.
Posibilidad de prorrogar la detención hasta cinco días en total;
Возможность продления сроков задержания в общей сложности до пяти дней:
Se prevé una partida adicional para prorrogar el contrato del alquiler de seis vehículos blindados de transporte de tropas y piezas de repuesto(29.600 dólares).
Предусматриваются дополнительные ассигнования на продление срока аренды шести бронетранспортеров вместе с запасными частями( 29 600 долл. США).
El 29 de octubre, un magistrado internacional autorizó a un fiscal internacional a prorrogar durante un plazo de dos meses la detención preventiva de Žarko Veselinović.
Октября международный судья удовлетворил ходатайство международного прокурора о продлении на два месяца срока предварительного заключения Жарко Веселиновича.
Nota del Secretario General sobre las consecuencias de prorrogar el mandato de los miembros de la Junta de Auditores(A/49/368);
Записка Генерального секретаря о последствиях продления срока полномочий членов Комиссии ревизоров( A/ 49/ 368);
Artículo X: Nueva Zelandia se sumó a la decisión adoptada por consenso en 1995 de prorrogar el Tratado sobre la no proliferación de armas nucleares por un plazo indefinido.
Статья X: Новая Зеландия присоединилась к решению о бессрочном продлении действия Договора о нераспространении ядерного оружия, принятому консенсусом в 1995 году.
Los tribunales pueden prorrogar esa orden por un mes y, posteriormente, por un año.
Суды могут продлевать действие данного приказа на срок до одного месяца, а затем на срок до одного года.
Excepcionalmente, la sala de acusación podrá prorrogar ese período de cuatro meses renovable dos veces por un período no renovable de cuatro meses.
Этот возобновляемый дважды четырехмесячный срок может, в исключительных случаях, продлеваться обвинительной палатой еще на один невозобновляемый четырехмесячный период7.
En ese momento, los Estados Unidos considerarían seriamente la posibilidad de prorrogar los temas nucleares y convencionales,
К указанному моменту Соединенные Штаты самым серьезным образом рассмотрят возможность продления сроков рассмотрения пунктов,
En que la Comisión decidió prorrogar por tres años el mandato del Relator Especial encargado de examinar cuestiones relativas a la tortura.
Решение о продлении на три года мандата Специального докладчика для изучения вопросов, касающихся пыток.
En la decisión 227 adoptada en su 22º período de sesiones(celebrado en junio y julio de 2004), el Consejo de Administración decidió prorrogar el mecanismo de pago temporal.
Действие этого временного механизма осуществления выплат было продлено Советом управляющих на его пятьдесят второй сессии в решении 227( июнь- июль 2004 года).
Se puede prorrogar hasta dos veces y por lo tanto puede durar hasta 135 días.
Он может продлеваться два раза, поэтому предварительное содержание под стражей может длиться до 135 дней.
También prevé la posibilidad de prorrogar la custodia de un hijo varón hasta que cumpla los 15 años
Закон предусматривает возможность продления срока опеки женщины над сыном до достижения им 15- летнего возраста
Si se aduce causa fundamentada, se la podrá prorrogar cada dos meses mediante mandamiento por escrito,
При наличии достаточных оснований ее применение может продляться каждые два месяца посредством письменного постановления,
El CFDA subraya que casi nunca se pide la autorización del fiscal para prorrogar la detención policial, como exige la ley.
СРПА подчеркивает, что продление срока задержания редко осуществляется на основе санкции прокурора, как того требует закон20.
Un representante sugirió prorrogar dos años la vigencia de la disposición de la decisión XV/3, hasta la 19ª Reunión de las Partes.
Один представитель предложил, чтобы срок этого положения решения XV/ 3 был продлен на два года до девятнадцатого Совещания Сторон.
la Subcomisión examinara, en su 46º período de sesiones, en 2007, la necesidad de prorrogar el mandato del Grupo de Trabajo más allá de dicho período.
на своей сорок шестой сессии в 2007 году Подкомитет рассмотрит вопрос о необходимости продления действия мандата Рабочей группы на дальнейший период.
La propuesta incluye además 829 millones de dólares para misiones políticas especiales que se prevé prorrogar o aprobar durante el bienio.
Предложение также включает 829 млн. долл. США для специальных политических миссий, которые, как ожидается, будут продлены или утверждены в ходе двухгодичного периода.
Результатов: 4658, Время: 0.441

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский