ПРОДЛЕН - перевод на Немецком

verlängert
продлевать
продлить
удлинить
расширьте
увеличить
расширение
erweitert
расширение
расширять
увеличить
развернуть
продлить
дополнить
раздвигать

Примеры использования Продлен на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
утром срок был продлен.
die Frist heute Morgen verlängert wurde.
чемпионате Европы 2003 и в квалификации на летние Олимпийские игры 2004 контракт с Деттманном не был продлен.
der damit verpassten Qualifikation für die Olympischen Spiele wurde Dettmanns zum 31. Oktober auslaufender Vertrag vom DBB nicht verlängert.
который может быть продлен.
die möglicherweise verlängert wird.
Активации, входят в программу, но продлен, что увидит занимается Команда в ближайшие месяцы каждые две недели.
Die Aktivierung ist ein Teil eines Programms, ,aber es erweitert, dass das Team in den kommenden Monaten durch werden alle zwei Wochen.
Майк и Молли- Продлен на пятый сезон 13 марта 2014 года.
Am 13. März 2014 wurde die Verlängerung von Mike& Molly um eine fünfte Staffel bekanntgegeben.
ваш домен не будет продлен и вы получите соответствующее уведомление.
wird Ihre Domain nicht erneuert und Sie erhalten eine E-Mail von uns, die Sie über die nicht erfolgreiche Zahlung informiert.
способные транслировать цифровое телевидение, переходный период продлен на две недели- до середины января.
neue Fernsehempfänger zu kaufen, die digitales Fernsehen übertragen können, verlängert sich die Übergangszeit um zwei Wochen- bis Mitte Januar.
который будет продлен до шести месяцев на основе того, был ли достигнут прогресс в осуществлении мер, направленных на стабилизацию ситуации.
der auf sechs Monate verlängert wird, je nachdem, ob bei der Umsetzung von Friedensmaßnahmen Fortschritte erzielt wurden.
Постановляет, что мандат ОООНКИ и оказывающих ей поддержку французских сил будет продлен в данном конкретном случае на период в семь месяцев,
Beschließt, dass das Mandat der UNOCI und der sie unterstützenden französischen Truppen verlängert wird, in diesem konkreten Fall um einen Zeitraum von sieben Monaten,
Наручные обертывания идеально подходит для поддержки запястья во время подъема тяжестей сверхмощный 3" в ширину и 13" продлен длина, один размер подходит для всех.
Wrist Wraps perfekt für die Unterstützung Ihres Handgelenks beim Heben von hohen Gewichten Heavy-Duty 3"breit und 13" verlängerte Länge, Einheitsgröße für alle. Handgelenkstützgurte aus Baumwolle elastisch,
Наручные обертывания идеально подходит для поддержки запястья во время подъема тяжестей сверхмощный 3" в ширину и 13" продлен длина, один размер подходит для всех. наручные поддержки ремни изготовлены из хлопка эластичный для максимальной поддержки.
Wrist Wraps perfekt für die Unterstützung Ihres Handgelenks beim Heben von hohen Gewichten Heavy-Duty 3"breit und 13" verlängerte Länge, Einheitsgröße für alle.
Наручные обертывания идеально подходит для поддержки запястья во время подъема тяжестей сверхмощный 3" в ширину и 13" продлен длина, один размер подходит для всех.
Wrist Wraps perfekt für die Unterstützung Ihres Handgelenks beim Heben von hohen Gewichten Heavy-Duty 3"breit und 13" verlängerte Länge, Einheitsgröße für alle. Handgelenkstützgurte aus Baumwolle elastisch,
Несколько позже дорога была продлена на 800 м, а конечная станция перенесена.
Etwas später wurde die Strecke um achthundert Meter verlängert und die Endstation verlegt.
Акция« Приведи друга» продлена до 3 декабря 2018 г.
Die Freunde-Empfehlungsaktion wird bis zum 3. Dezember 2018 verlängert.
Эта система прошла модернизацию в 2007 году и была продлена до Терминала 3.
Es wurde 1999 erweitert und in Terminal 3 umbenannt.
Правительство Германии продлило мандат Бундесвера в КиМ|
Die deutsche Regierung verlängert das Mandat der Bundeswehr in Kosovo
Думаю, она продлит поездку.
Vielleicht verlängert sie ihren Urlaub.
Если миллион лет отдать людям, ты только продлишь их страдания.
Selbst wenn man einer Million Menschen ein Jahr gibt, verlängert man nur ihr tristes Dasein.
На втором этапе Лаобянь была продлена на северо-восток.
In einer zweiten Bauphase wurde der Hof nach Süden verlängert.
Открытие и закрытие крутящий момент мал, продлить срок службы седла клапана.
Die Öffnungs- und Schließmoment klein ist, verlängert die Lebensdauer des Ventilsitzes.
Результатов: 49, Время: 0.0356

Продлен на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий