PRORROGADO - перевод на Русском

продлен
prorrogado
renovado
ampliado
prolongado
extendido
la prórroga
продлевался
prorrogó
se ha renovado
fue renovado
se prolongó
se amplió
prórrogas
продления
prórroga
prorrogar
renovación
ampliación
prolongar
ampliar
prolongación
renovar
extensión
срок действия которого был продлен
que se prorrogó
продлением срока действия
la prórroga
prorrogado
продленного
prorrogado
ampliado
renovado
de la prórroga
prolongada
продлено
prorrogado
renovado
amplió
se prolongará
prórroga
продленный
prorrogado
ampliado
renovado
prolongadas
la prórroga
продлевалось
prorrogado
fue prolongada

Примеры использования Prorrogado на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Acuerdo internacional del aceite de oliva y de las aceitunas de mesa, 1986, prorrogado y enmendado, 1993.
Продленное Международное соглашение по оливковому маслу и столовым оливкам 1986 года с внесенными в него поправками, 1993 год.
Por ejemplo, en los Estados Unidos hay 16 reactores que han prorrogado sus licencias para operar por 60 años y hay muchas otras solicitudes que se están examinando.
Например, в Соединенных Штатах Америки лицензии на функционирование были продлены до 60 лет 16 реакторам, и в настоящее время рассматриваются многие другие заявки.
Además, la Junta señaló que la mayoría de los proyectos del Centro se habían reprogramado o prorrogado.
Кроме того, Комиссия отметила, что сроки осуществления большинства проектов в Центре были перенесены или продлены.
Asimismo, se espera que el mandato actual de la UNOTIL concluya sin que sea prorrogado.
Предполагается также, что по истечении срока действия нынешнего мандата ОООНТЛ он не будет продлеваться.
La Comisión no pudo terminar su cometido debido a que su mandato no fue prorrogado por falta de recursos y de voluntad política.
Комиссия не смогла выполнить свой мандат, поскольку в его продлении было отказано из-за отсутствия ресурсов и политической воли.
Todos esos acontecimientos tienen repercusiones trascendentales que el Consejo reflejará en el mandato prorrogado de la UNAMA.
Все эти события имеют далеко идущие последствия, которые найдут отражение в продленном Советом мандате МООНСА.
En consecuencia, el actual quinto período de sesiones del Grupo de Trabajo fue el segundo de su mandato prorrogado.
Таким образом, пятая сессия рабочей группы была второй сессией в соответствии с ее продленным мандатом.
no ha sido prorrogado.
которые истекли 16 декабря 2005 года, не подлежат продлению.
Los resultados propuestos en la sección E del capítulo III de este documento descansan en el marco de resultados institucionales del plan estratégico prorrogado.
Результаты, предлагаемые в разделе Е главы III настоящего документа, базируются на системе ориентировочных результатов в области институционального строительства, предусмотренной продленным стратегическим планом.
Exhortamos a los principales Estados partes poseedores a realizar todos los esfuerzos necesarios para cumplir el plazo final prorrogado para su destrucción.
Мы обращаемся к крупнейшим государствам- участникам, обладающим химическим оружием, с призывом сделать все от них зависящее для обеспечения уничтожения химического оружия в определенные для этого и продленные окончательные сроки.
En consecuencia, el sexto período de sesiones del Grupo de Trabajo fue el tercero de su mandato prorrogado.
Таким образом, шестая сессия рабочей группы была третьей сессией в соответствии с ее продленным мандатом.
En la Conferencia de examen se reiteró la importancia fundamental de destruir completamente todas las armas químicas dentro del plazo prorrogado que concluye en 2012.
Обзорная конференция подтвердила основополагающее значение полной ликвидации всего химического оружия к продленному конечному сроку в 2012 году.
Posteriormente fue prorrogado en resoluciones subsiguientes del Consejo,
Продление срока действия мандата было предусмотрено в последующих резолюциях Совета Безопасности,
aprobado y prorrogado en reuniones anteriores de la Junta,
утвержденная и расширенная на предыдущих заседаниях Совета,
El acuerdo fue prorrogado en septiembre de 2002 por iniciativa del Presidente Uribe por un período de cuatro años, hasta octubre de 2006.
В сентябре 2002 года это соглашение было возобновлено по инициативе президента Урибе еще на четыре года до октября 2006 года.
El mandato del Grupo de Trabajo, que fue precisado y prorrogado por la Comisión en su resolución 1997/50,
Мандат Рабочей группы был уточнен и расширен Комиссией в ее резолюции 1997/ 50,
Apoya la ejecución del mandato del Relator Especial, prorrogado por el Consejo de Derechos Humanos en su resolución 6/2, de 27 de septiembre de 2007;
Поддерживает осуществление мандата Специального докладчика, срок действия которого был продлен Советом по правам человека в его резолюции 6/ 2 от 27 сентября 2007 года;
El mandato del Grupo de Trabajo, que fue especificado y prorrogado por la Comisión en su resolución 1997/50, incluye también la detención administrativa de los solicitantes de asilo y los inmigrantes.
Мандат Рабочей группы был уточнен и расширен Комиссией в ее резолюции 1997/ 50 для охвата вопроса об административном задержании просителей убежища и иммигрантов.
El plazo final prorrogado para la destrucción de todas las armas químicas declaradas expirará en abril del próximo año.
Окончательные продленные сроки уничтожения объявленных запасов химического оружия истекают в апреле следующего года.
El mandato podrá ser prorrogado por el Secretario General previa consulta con la Conferencia de las Partes.
Круг ведения может быть расширен Генеральным секретарем после консультаций с Конференцией Сторон.
Результатов: 736, Время: 0.4814

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский