ЗАТЯНУВШИМСЯ - перевод на Испанском

prolongado
продлевать
затягивать
продление
продлить
затягиванию
продолжаться
растянуть
длительного
удлинить
de larga data
prolongada
продлевать
затягивать
продление
продлить
затягиванию
продолжаться
растянуть
длительного
удлинить
prolongadas
продлевать
затягивать
продление
продлить
затягиванию
продолжаться
растянуть
длительного
удлинить
prolongados
продлевать
затягивать
продление
продлить
затягиванию
продолжаться
растянуть
длительного
удлинить

Примеры использования Затянувшимся на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
текущим и подчас затянувшимся конфликтам, так и потенциальным угрозам в области безопасности.
a veces de larga data, y a los posibles riesgos a la seguridad.
данное средство правовой защиты является неоправданно затянувшимся.
el Comité consideró que ese recurso era injustificadamente prolongado.
В заключение я хотел бы призвать Ассамблею оказывать всяческую помощь для того, чтобы нарушить то, что называют заговором молчания, применительно к затянувшимся страданиям стран, зависящих от сырьевых товаров.
Para terminar, exhorto a la Asamblea a ayudar en todo lo posible a romper con lo que se ha llamado la conspiración del silencio con relación al sufrimiento de larga data de los países dependientes de los productos básicos.
Непрекращающимся и затянувшимся притоком беженцев
La continua y prolongada corriente de refugiados
существенная задержка между предъявлением обвинения и судом не может объясняться исключительно сложной фактической ситуацией и затянувшимся расследованием.
la jurisprudencia del Comité, según la cual un retraso importante entre la inculpación y el juicio no se puede explicar exclusivamente por una compleja situación práctica y una instrucción prolongadas.
в этих обстоятельствах период применения внутренних средств правовой защиты можно считать неоправданно затянувшимся.
dadas las circunstancias, puede suponerse que la aplicación de recursos internos resulta injustificadamente prolongada.
где основное внимание уделялось затянувшимся ситуациям с беженцами
que se habían centrado en las situaciones prolongadas de refugiados y en el asilo
она все еще характеризовалась затянувшимся кризисом в области выборов
Sigue dominada por la prolongada crisis electoral
странами- дебиторами, когда многие дебиторы столкнулись с затянувшимся экономическим спадом.
los países“acreedores” y“deudores” cuando muchos deudores enfrentaron una crisis económica prolongada.
судом в данном случае не может объясняться исключительно сложной фактической ситуацией и затянувшимся расследованием.
puede explicar exclusivamente como resultado de una compleja situación práctica y unas investigaciones prolongadas.
этим нужно заниматься, ибо если положить конец затянувшимся ситуациям, это позволит перенаправить средства на урегулирование чрезвычайных ситуаций.
al poner término a situaciones prolongadas se podrían destinar los fondos así liberados a situaciones de emergencia.
Международному сообществу следует продолжить наблюдение за весьма затянувшимся процессом демократизации
La comunidad internacional debe mantener su vigilancia sobre el ya muy largo proceso de transición
САДК также глубоко обеспокоено затянувшимся кризисом на Ближнем Востоке,
La SADC está también profundamente preocupada por la prolongada crisis en el Oriente Medio,
Мы также обеспокоены затянувшимся приостановлением ЕС сотрудничества в области финансирования развития с некоторыми государствами АКТ, что лишило эти государства ресурсов, которые могли бы содействовать реализации их целей в области развития.
También nos inquieta la prolongada suspensión por la Unión Europea de la cooperación para la financiación del desarrollo con determinados Estados ACP que ha privado a esos Estados de recursos que podrían haber contribuido positivamente al cumplimiento de sus objetivos de desarrollo.
АСЕАН глубоко обеспокоена затянувшимся финансовым кризисом Организации Объединенных Наций,
A la ASEAN le preocupa profundamente la persistencia de la crisis financiera de las Naciones Unidas,
Эти проблемы усугубляются затянувшимся политическим кризисом, который еще больше подрывает авторитет государства и его и так уже весьма
Este reto se ve agravado por la prolongada crisis política que ha menoscabado aún más la autoridad del Estado
усилия для урегулирования ситуации, связанной с затянувшимся пребыванием беженцев( Таиланд);
intensificar las medidas destinadas a hacer frente a la prolongada presencia de refugiados(Tailandia);
которые главным образом связаны с затянувшимся конфликтом с Арменией
derivadas principalmente del prolongado conflicto con Armenia
фактическими цифрами слишком значительна, чтобы их можно было объяснить лишь затянувшимся развертыванием военнослужащих.
el consumo real es demasiado grande para que pueda deberse exclusivamente a demoras en el despliegue de las fuerzas.
международных ресурсов на деятельность в области народонаселения возникли серьезные проблемы, обусловленные затянувшимся экономическим спадом в традиционных странах- донорах.
los recursos internacionales para las actividades en materia de población han estado sometidos a fuertes presiones, debido a la prolongada recesión económica de los países donantes tradicionales.
Результатов: 79, Время: 0.0384

Затянувшимся на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский