PROLONGADAS - перевод на Русском

длительных
largos
prolongadas
extensas
duraderas
mucho
dilatados
tiempo
laboriosos
затяжных
prolongadas
largas
tiempo
продолжительных
prolongadas
largas
extensas
amplias
dilatadas
duración
затянувшихся
prolongados
de larga data
dilatadas
inveterados
долгосрочные
largo plazo
duraderas
prolongadas
perdurables
долгих
largos
muchos
prolongadas
tiempo
desde hace
течение длительного времени
largo plazo
mucho tiempo
largo tiempo
larga data
larga duración
largos períodos
durante períodos prolongados
durante muchos años
длительность
duración
largo
lentitud
tiempo
prolongadas
período
продленный
prorrogado
ampliado
renovado
prolongadas
la prórroga
затяжные
prolongados
largas
затянувшиеся
затянувшимися

Примеры использования Prolongadas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
en especial las sequías prolongadas y los incidentes meteorológicos cada vez más extremos relacionados con el calentamiento del planeta, han sido una preocupación creciente para los países en desarrollo.
особенно продолжительные засухи и экстремальные погодные явления, связанные с глобальным потеплением, вызывают растущую озабоченность развивающихся стран.
Operaciones prolongadas de socorro y recuperación aprobadas por la Directora Ejecutiva(1º de julio- 31 de diciembre de 2010).
Долгосрочные операции по оказанию чрезвычайной помощи и восстановлению, утвержденные Директором- исполнителем( 1 июля-- 31 декабря 2010 года).
Después de dos años y medio de prolongadas y arduas negociaciones, la Conferencia de Desarme concluyó la tan anhelada prohibición de los ensayos nucleares.
После двух с половиной лет долгих и трудных переговоров Конференция по разоружению ввела долгожданный запрет на ядерные испытания.
La Junta recomienda que la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios mejore la planificación de los recursos humanos para evitar vacantes prolongadas en sus oficinas administrativas(párr. 657).
Комиссия рекомендует Управлению по координации гуманитарных вопросов улучшить кадровое планирование во избежание наличия вакансий в его административных подразделениях в течение длительного времени( пункт 657).
dos personas fueron juzgadas y condenadas a penas de prisión prolongadas por el Tribunal de Corts de Andorra.
судебным трибуналом Андорры были осуждены и приговорены к длительным срокам тюремного заключения два человека.
Aumentos de presupuesto de operaciones prolongadas de socorro y recuperación aprobados por la Directora Ejecutiva(1º de julio- 31 de diciembre de 2010).
Увеличение бюджетных ассигнований на долгосрочные операции по оказанию чрезвычайной помощи и восстановлению, утвержденные Директором- исполнителем( 1 января-- 31 декабря 2010 года).
dice que lamenta que se haya presentado una enmienda después de unas negociaciones tan prolongadas.
выражает сожаление по поводу выдвижения поправки после столь долгих переговоров.
Es probable que el principal tema debatido sea la necesidad de llevar a cabo una acción más decidida para resolver las situaciones prolongadas en materia de refugiados.
Ожидается, что в центре дискуссии будет находиться вопрос о необходимости принятия более решительных мер с целью регулирования ситуаций, когда проблема беженцев существует в течение длительного времени.
Las actividades en las repúblicas de Asia central se mantendrán al mismo nivel, al igual que la puesta en práctica de soluciones duraderas a las situaciones de refugiados prolongadas.
Деятельность в центральноазиатских республиках останется на прежнем уровне, как и осуществление долгосрочных решений применительно к затяжным беженским ситуациям.
Sin embargo, su aplicación en situaciones de conflicto ha sido limitada, lo que a menudo ha dado lugar a detenciones prolongadas y arbitrarias, arrestos ilegales y torturas.
Однако их применение в условиях конфликта было ограниченным, что часто приводило к длительным и произвольным задержаниям, незаконным арестам и пыткам.
Aumentos de presupuesto de operaciones prolongadas de socorro y recuperación aprobados por la Directora Ejecutiva entre el 1 de julio
Увеличение бюджетных ассигнований на долгосрочные операции по оказанию чрезвычайной помощи и восстановлению,
posturas forzadas y prolongadas en pie y de rodillas.
принудительном стоянии и стоянии на коленях в течение длительного времени.
La aspiración de universalidad que todos nos hemos propuesto, y que se ha reflejado en la celebración de arduas y prolongadas negociaciones, ha ido poco a poco rindiendo sus frutos.
Стремление к универсальности, которое мы все разделяем и которое отражалось в долгих и напряженных переговорах, постепенно приносило плоды.
La Ley de prevención del terrorismo facilita el arresto arbitrario, las detenciones prolongadas de sospechosos sin juicio
ЗБТ разрешает произвольный арест, продолжительное содержание подозреваемых без суда
región que está sumida en prolongadas sequías que debilitan el medio ambiente.
делает ее подверженной затяжным засухам, которые подрывают экологию.
a los expertos por su contribución tan positiva durante las prolongadas y arduas negociaciones.
экспертов за их позитивный вклад в ходе долгих и трудных переговоров.
Una evaluación temática de las operaciones prolongadas de socorro y recuperación(OPSR) del PMA4.
Тематическая оценка долгосрочных операций по оказанию чрезвычайной помощи и восстановлению( ДОЧПВ) МПП4.
Estadías prolongadas o numerosos viajes de estudios
Продолжительное пребывание и/
bordea el Viet Nam, se revelaron contra la capital, y dieron lugar a luchas prolongadas desde junio hasta septiembre de 1978.
подняли восстание против столицы, которое привело к затяжным боям, длившимся с июня по конец сентября 1978 года.
Ahora bien, esas tragedias prolongadas no deberían eclipsar los esfuerzos que los africanos están haciendo en otras partes del continente, merecedores del firme apoyo de la comunidad internacional.
Однако эти затянувшиеся трагедии не должны препятствовать усилиям африканцев, которые также заслуживают твердой поддержки международного сообщества.
Результатов: 1073, Время: 0.447

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский