ЗАТЯЖНЫЕ - перевод на Испанском

prolongados
продлевать
затягивать
продление
продлить
затягиванию
продолжаться
растянуть
длительного
удлинить
largas
течение
длинный
долгий
долго
ларго
время
протяжении
длительного
продолжительного
долгосрочной
prolongadas
продлевать
затягивать
продление
продлить
затягиванию
продолжаться
растянуть
длительного
удлинить
prolongado
продлевать
затягивать
продление
продлить
затягиванию
продолжаться
растянуть
длительного
удлинить
prolongada
продлевать
затягивать
продление
продлить
затягиванию
продолжаться
растянуть
длительного
удлинить
largos
течение
длинный
долгий
долго
ларго
время
протяжении
длительного
продолжительного
долгосрочной

Примеры использования Затяжные на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В затяжные периоды засухи наземное течение зависит почти исключительно от подземного водоносного горизонта( условия постоянного стока),
Durante períodos de sequía prolongados, la corriente superficial depende casi exclusivamente de las aguas subterráneas(condiciones de corriente de base) y la calidad del
Как отмечает Бенджамин Фридман из Гарвардского университета, затяжные периоды экономических затруднений характеризуются ростом общественной антипатии к меньшинствам
Según Benjamin Friedman de Harvard, los períodos prolongados de aflicción económica también se han caracterizado por la antipatía pública hacia los grupos minoritarios
местных/ окружных метеорологических служб все свидетельствуют о том, что затяжные дожди пройдут неравномерно, и в связи с
los departamentos meteorológicos locales y regionales coinciden en que las largas lluvias estarán muy mal distribuidas,
Очевидно, что такая ссылка распространяется на некоторые неурегулированные затяжные конфликты, которые рассматривались Генеральной Ассамблеей
Esa referencia incluye evidentemente algunos conflictos prolongados sin resolver, que la Asamblea General
А совсем недавно с его помощью были успешно завершены трудные и затяжные переговоры, которые увенчались достижением согласия относительно мандата на переговоры о запрещении производства расщепляющегося материала для целей ядерного оружия
Más recientemente contribuyó a la feliz conclusión de las difíciles y prolongadas consultas que dieron lugar a un acuerdo sobre un mandato para la negociación de una prohibición de la producción de material fisionable para fines de armas nucleares
был достигнут значительный прогресс, затяжные конфликты, новые угрозы
bien se ha avanzado mucho, los conflictos prolongados, las nuevas amenazas
подпитывающими затяжные конфликты в различных регионах мира,
que han exacerbado y prolongado conflictos en varias partes del mundo,
Сохраняющиеся крупномасштабные затяжные беженские ситуации служат суровым напоминанием о необходимости того, чтобы международное сообщество удвоило усилия для долговременного решения проблемы бедственного положения беженцев.
La presencia continua de situaciones a gran escala y prolongadas de refugiados es un duro recordatorio de la necesidad de que la comunidad internacional redoble sus esfuerzos para aportar soluciones duraderas a la difícil situación de los refugiados.
непрекращающиеся и затяжные конфликты в Африке требуют многосторонних усилий по решению политических,
los recurrentes y prolongados conflictos africanos exigen una respuesta multilateral a los males políticos,
преэклампсия и эклампсия и затяжные или затрудненные роды.
el trabajo de parto prolongado y obstruído.
определяемых Комитетом по всемирной продовольственной безопасности как<< затяжные кризисы>>, включают острое недоедание,
el Comité de Seguridad Alimentaria Mundial define como" crisis prolongadas", cabe destacar la malnutrición aguda,
Затяжные и жестокие конфликты в Афганистане
Los largos y duros conflictos en el Afganistán
К наиболее разрушительным явлениям этого порядка относятся затяжные политические кризисы
Las crisis y los conflictos políticos prolongados son los que causan más estragos,
септический аборт; затяжные роды; рак шейки матки.
el parto prolongado y el cáncer de cuello del útero.
На второй части своей возобновленной шестьдесят первой сессии Комитет был вынужден провести затяжные переговоры по политизированной формулировке, представленной в результате
En la segunda parte de la continuación de su sexagésimo primer período de sesiones, la Comisión se ha visto obligada a celebrar prolongadas negociaciones sobre el lenguaje politizado introducido mediante las tácticas deliberadas
Затяжные дискуссии, которые начались после смерти президента Сиприена Нтарьямиры в апреле этого года, недавно привели к подписанию 10 сентября 1994 года правительственной конвенции.
Los largos debates que comenzaron tras el fallecimiento del Presidente Cyprien Ntaryamira el pasado mes de abril acaban de finalizar con la firma de un pacto de gobierno el 10 de septiembre de 1994.
Однако, как полагает ЕС, вместо того чтобы продолжать затяжные дебаты по этим аспектам, следует безотлагательно
No obstante, la Unión Europea cree que, en lugar de seguir celebrando debates prolongados sobre esos aspectos, deberían comenzarse las negociaciones sin dilación
В целях улучшения гуманитарного реагирования на затяжные кризисы и содействия принятию мер, которые способствовали бы повышению жизнестойкости уязвимых общин, на экспериментальной основе готовятся новые многолетние призывы к совместным действиям.
Con el fin de mejorar la respuesta humanitaria a crisis prolongadas y promover una respuesta que contribuya a crear capacidad de recuperación en las comunidades vulnerables se están aplicando de manera experimental nuevos procedimientos de llamamientos unificados plurianuales.
призывает их обращаться к Канцелярии для урегулирования трений, не дожидаясь, пока они превратятся в затяжные конфликты.
a recurrir a sus servicios para relajar las tensiones antes de que se conviertan en conflictos más prolongados.
мероприятий УВКБ ООН и обращать особое внимание на затяжные ситуации, связанные с беженцами, в принимающих их развивающихся странах.
de prestar especial atención a las situaciones de refugiados prolongadas en los países en desarrollo receptores de refugiados.
Результатов: 197, Время: 0.0434

Затяжные на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский