PROLONGADOS - перевод на Русском

длительных
largos
prolongadas
extensas
duraderas
mucho
dilatados
tiempo
laboriosos
продолжительных
prolongadas
largas
extensas
amplias
dilatadas
duración
затяжных
prolongadas
largas
tiempo
затянувшиеся
prolongados
de larga data
dilatadas
долгих
largos
muchos
prolongadas
tiempo
desde hace
долгосрочных
largo plazo
duraderas
prolongadas
времени
tiempo
momento
hora
fecha
época
temporal
plazo
horario
затянутыми
prolongados
largos
dilatados
длительностью
duración
prolongados
largo
lentitud
длительные
largos
prolongados
duraderas
extensos
mucho
dilatados

Примеры использования Prolongados на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
los conflictos actuales suelen ser más prolongados.
сегодняшние конфликты имеют тенденцию становиться затяжными.
que las políticas y procedimientos en materia de naturalización son demasiado prolongados y selectivos.
процедуры занимают слишком много времени и являются слишком избирательными.
Los prolongados efectos del desastre de Chernobyl exigen que se incrementen las medidas de movilización de recursos.
Долгосрочные последствия чернобыльской катастрофы свидетельствуют о необходимости активизации усилий по мобилизации ресурсов.
La Comisión hizo notar en ese sentido que las reformas judiciales eran procesos costosos y prolongados que podrían hacer recomendable la búsqueda de medios alternativos de administrar justicia.
В связи с этим Комиссия указала на дорогостоящий и затяжной характер судебных реформ, в связи с чем, возможно, следует рекомендовать изыскать альтернативные способы отправления правосудия.
consecuencia de los conflictos prolongados del Afganistán.
порожденный затяжными конфликтами в Афганистане.
especialmente cuando la madre trabaja en horarios prolongados.
особенно в тех случаях, когда у матерей продолжительный рабочий день.
Sin embargo, en razón de los prolongados y engorrosos procedimientos administrativos sólo se pudo entregar el 31% de las piezas de repuesto que ya se habían recibido en el país.
Однако долгие и сложные административные процедуры обусловили, что из поступивших в страну запасных частей было распределено около 31 процента.
En las regiones pobres, las catástrofes tienen efectos tanto más prolongados por cuanto que las poblaciones afectadas son más vulnerables económica y socialmente.
В бедных регионах стихийные бедствия имеют более долгосрочные последствия, поскольку страдающее от них население более уязвимо в экономическом и социальном плане.
Cabe señalar que los procedimientos judiciales son más prolongados en algunos países que en otros, a menudo sin que se pueda evitar.
Следует отметить, что в некоторых странах судопроизводство носит более затяжной характер, чем в других, с чем зачастую можно только смириться.
desarrollo se han visto interrumpidos por conflictos armados prolongados.
процесс воспитания и образования которой был нарушен затяжными вооруженными конфликтами.
de los servicios educativos, a veces durante períodos excesivamente prolongados.
иногда отодвигая ее решение на чрезвычайно продолжительный период времени.
los ataques fueron extensos y prolongados, con duración de horas.
нападения носили интенсивный и затяжной характер и длились несколько часов.
Se ha demostrado que el alaclor es sumamente tóxico para los organismos acuáticos y puede causar efectos adversos prolongados en el medio acuático.
Доказано, что алахлор крайне токсичен для водных организмов и может вызывать долгосрочные неблагоприятные последствия для водной среды.
Prestación de servicios de salud suficientes a personas afectadas por trastornos causados por el consumo de sustancias durante períodos de contracción de la economía prolongados y sostenidos.
Предоставление надлежащих медицинских услуг лицам, страдающим от расстройств, связанных с употреблением психоактивных веществ, в период долгосрочного и устойчивого экономического спада.
resultado conflictos prolongados.
в нескольких случаях приводило к просчетам и затянувшимся конфликтам.
con frecuencia se ven atrapadas en prolongados conflictos.
часто оказываются вовлечены в затяжной конфликт.
Pide que se ponga fin a los prolongados cierres del territorio ocupado
Он призывает покончить с затянувшейся блокадой оккупированных территорий
en países que sufren conflictos prolongados.
в странах, переживающих затяжной конфликт.
El representante de Indonesia declara que deben cesar los prolongados sufrimientos del pueblo palestino,
Представитель Индонезии заявляет, что необходимо положить конец долгим страданиям палестинского народа,
Suele ser difícil para los observadores comprender los sufrimientos padecidos durante conflictos bélicos prolongados.
Наблюдателям со стороны бывает зачастую трудно понять те страдания, которые испытывает на себе население в ходе затянувшейся войны.
Результатов: 1036, Время: 0.4555

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский