ПРОДОЛЖИТЕЛЬНЫЙ - перевод на Испанском

largo
течение
длинный
долгий
долго
ларго
время
протяжении
длительного
продолжительного
долгосрочной
continuo
непрерывный
продолжение
постоянно
текущий
непрерывно
постоянного
продолжающегося
дальнейшее
неизменную
сохраняющейся
prolongado
продлевать
затягивать
продление
продлить
затягиванию
продолжаться
растянуть
длительного
удлинить
extenso
обширный
подробный
большой
всеобъемлющий
обстоятельный
широкого
продолжительного
длительного
широкомасштабных
крупной
dilatado
затянуть
duración
продолжительность
срок
длительность
время
период
течение
рассчитанного
tiempo
время
долго
срок
давно
погода
своевременно
продолжительность
в то
larga
течение
длинный
долгий
долго
ларго
время
протяжении
длительного
продолжительного
долгосрочной
prolongada
продлевать
затягивать
продление
продлить
затягиванию
продолжаться
растянуть
длительного
удлинить
largos
течение
длинный
долгий
долго
ларго
время
протяжении
длительного
продолжительного
долгосрочной
prolongados
продлевать
затягивать
продление
продлить
затягиванию
продолжаться
растянуть
длительного
удлинить
largas
течение
длинный
долгий
долго
ларго
время
протяжении
длительного
продолжительного
долгосрочной
continua
непрерывный
продолжение
постоянно
текущий
непрерывно
постоянного
продолжающегося
дальнейшее
неизменную
сохраняющейся

Примеры использования Продолжительный на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
считает целесообразным установить более продолжительный бюджетный период для таких операций, как СООНО.
es partidaria de ejercicios presupuestarios más largos para las operaciones más importantes, como la UNPROFOR.
Эти опросы носят продолжительный и конфиденциальный характер и проводятся с лицами, выбираемыми из большого числа людей,
Estas entrevistas son largas y delicadas y aportan datos de toda la gama de personas con quienes Hariri se había encontrado
Соответственно, существует возможность того, что организация- заказчик, заявляющая требование по гарантии, будет втянута в продолжительный спор.
En consecuencia, es posible que la autoridad contratante se enfrente con una controversia prolongada al hacer una reclamación en virtud de la fianza.
блокпостах Израильскими силами обороны, часто на очень продолжительный период.
las barreras de las Fuerzas de Defensa de Israel a menudo durante períodos muy largos.
особенно в тех случаях, когда у матерей продолжительный рабочий день.
especialmente cuando la madre trabaja en horarios prolongados.
Продолжительный экономический спад, усугубляемый резким понижением уровня жизни,
La decadencia económica continua, amplificada por el descenso vertiginoso del nivel de vida,
Особое беспокойство вызывает вялый отклик на кризисные ситуации в Африке в то время, когда многие страны- доноры вступили в продолжительный период процветания.
Causó particular desaliento la escasa respuesta a que dieron lugar las crisis de África en un momento en que muchos países donantes disfrutaban de períodos de prolongada prosperidad.
Результаты показали, что многие женщины не добиваются высоких постов из-за трудностей, обусловленных необходимостью сочетать продолжительный рабочий день с семейными обязанностями.
Los resultados revelaron que muchas mujeres no postulaban a puestos de alto nivel debido a las dificultades para conciliar las largas jornadas laborales con las responsabilidades familiares.
часто на продолжительный период.
a menudo durante largos períodos.
иногда отодвигая ее решение на чрезвычайно продолжительный период времени.
de los servicios educativos, a veces durante períodos excesivamente prolongados.
носят серьезный и продолжительный характер, ГТОЭО просит Стороны создать новый КТВ.
que sean de naturaleza sustancial y continua, el GETE deberá pedir a las Partes que establezcan un nuevo COT.
процедуры сохраняют по своему существу продолжительный, громоздкий и крайне бюрократический характер.
procedimientos seguían siendo, en lo esencial, largos, engorrosos y excesivamente burocráticos.
их на другую работу, он должен предоставить им более продолжительный отпуск по беременности и родам( статья 4).
debe conceder licencias de maternidad más prolongadas(artículo 4).
Продолжительный кризис отразился на стабильности политических институтов, поддерживающих демократический процесс,
La prolongada crisis ha repercutido en la estabilidad de las instituciones políticas que sustentan el proceso democrático
В 2004 году остается еще продолжительный срок в шесть месяцев, и есть возможность найти
Hay un período considerable de seis meses que queda en 2004
Следует помнить, что продолжительный конфликт на юге Судана создал диспропорции
Debe recordarse que el prolongado conflicto en el Sudán meridional ha creado desequilibrios
На сроках реализации строительных проектов также негативно сказывается продолжительный сезон дождей( 6- 8 месяцев).
Los proyectos de construcción también se ven afectados por la prolongada estación lluviosa(de 6 a 8 meses).
В сферах применения разрядных ламп высокой интенсивности требуются продолжительный срок службы лампы, высокая светоотдача и высокая эффективность.
Las aplicaciones de las lámparas de HID requieren una larga duración, gran potencia luminosa y alto rendimiento.
Принятию политики гендерного равенства судебной власти предшествовал продолжительный процесс выработки, утверждения, распространения
La aprobación de la Política de Equidad de Género del Poder Judicial fue precedida de un largo proceso de definición,
Несмотря на продолжительный затор, имеются, разумеется, и кое-какие примечательные вклады
A pesar de la prolongada parálisis, en la Conferencia de Desarme hemos logrado,
Результатов: 377, Время: 0.0894

Продолжительный на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский