Примеры использования
Долгого
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Он надеется на то, что в не слишком отдаленном будущем жители Сомали смогут очнуться от долгого кошмара, обнаружив, что ситуация в их стране нормализировалась.
Espera que en un futuro no muy distante el pueblo de Somalia pueda despertar de su larga pesadilla y descubrir que su país ha vuelto a la normalidad.
В тех случаях, когда какаято группа населения подвергается дискриминации в течение долгого времени, для восстановления баланса должны приниматься временные специальные меры.
Cuando un grupo de personas determinado ha sido objeto de discriminación durante un período de tiempo prolongado es preciso adoptar medidas especiales de carácter temporal para corregir el desequilibrio.
Кажется, мы могли бы добиться более долгого пребывания в атмосфере- намного более долгого, чем ранее, потому что частицы подняты в воздух.
Parece que podemos conseguir largos tiempos de estancia en la atmósfera- mucho más largos que antes- porque las partículas están levitando.
Сингапурские газеты недавно написали о медсестрах, возвращающихся на работу после долгого перерыва.
La prensa de Singapur escribió hace poco sobre enfermeras que vuelven al trabajo tras largas pausas en la carrera.
Ровно 10 лет назад этот экипаж вернулся домой из самого долгого полета в истории Звездного флота.
Hace 10 años, esta noche, esta tripulación regreso a casa luego de la más larga misión en la historia de la flota estelar.
на протяжении более долгого периода для каждого индивидуально?
con más frecuencia y durante largos periodos a cada individuo?
Было признано, что еще остается сделать многое для преодоления наследия долгого периода колониализма и апартеида.
Se reconoce que todavía queda mucho por hacer para eliminar las secuelas de un prolongado período de colonialismo y apartheid.
На протяжении долгого времени Индия получала выгоду от длительного воздействия либерализации экономики, проведенной в ранних 1990- х.
Durante muchos años India se benefició del impacto de larga duración de la liberalización económica de principios de los años noventa.
в большинстве случаев не приносят никаких результатов из-за чрезмерно долгого и дорогостоящего судопроизводства( статья 22 Пакта).
no prosperarían por que los juicios son excesivamente largos y costosos.(Artículo 22 del Pacto).
В свете нашего долгого участия в работе Организации Объединенных Наций мы,
En vista de nuestra prolongada participación en las Naciones Unidas, nosotros, al
Отмечается также искреннее нежелание реагировать на постоянный отказ некоторых государств в течение долгого периода времени соглашаться на запрошенную поездку.
Y existe una enorme reticencia a reaccionar a la reiterada negativa de algunos Estados a aceptar las solicitudes de visitas durante muchos años.
Перемещенные дети часто остаются без образования в течение долгого периода времени, а дети, находящиеся в местах содержания под стражей, редко получают альтернативное образование.
Los niños desplazados dejan de asistir a la escuela durante períodos prolongados, mientras que a los niños detenidos raras veces se les imparten programas de educación no formal.
В отсутствие каких-либо обоснований долгого досудебного содержания под стражей Комитет пришел к выводу о том,
A falta de una justificación de la prolongada detención en espera de juicio, el Comité concluyó que se había
В 1396 году, после долгого и упорного сопротивления,
Después de una prolongada y tenaz resistencia,
Было отмечено, что экспортный контроль в течение долгого времени был одним из основных средств борьбы с распространением.
Se observó que los controles de exportación eran desde hacía tiempo una herramienta clave de la lucha contra la proliferación.
После долгого ужина с вином в пригороде мы с Колин придумали
Después de una larga cena, repleta de vino en el Palisades,
Шесть десятилетий долгого пути Организации Объединенных Наций были трудными
El camino que han recorrido las Naciones Unidas durante estos seis decenios ha sido arduo
Мои самые искренние и добрые пожелания долгого и счастливого брака,
Mis más profundos buenos deseos para un largo y feliz matrimonio,
Организация Объединенных Наций в течение долгого времени принимала участие в различных процессах,
Las Naciones Unidas han participado durante hace mucho tiempo en los diversos procesos para resolver tanto el problema de Chipre
Но мне ненавистно вернуться после долгого отсутствия и увидеть вас, оскорбляющей мою жену в нашем собственном доме.
Bueno, no me gustaría regresar después de una larga ausencia para encontrarte insultando a mi esposa en nuestra propia casa.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文