Примеры использования
Добавив
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Представитель Индии предложил изменить проект резолюции, добавив в пункт d после слов" поездки на места" слова" с согласия соответствующих государств".
La representante de la India propuso enmendar el proyecto de resolución añadiendo en el apartado d, tras las palabras" visitas a diversos lugares", las palabras" con el consentimiento de los Estados interesados".
Представитель Италии внес в текст проекта резолюции устную поправку, добавив в пункте 11 постановляющей части слова" указанных выше" после слов" выделены для проведения".
El representante de Italia revisó oralmente el texto del proyecto de resolución insertando en el párrafo 11 del proyecto de resolución después de la palabras" actualmente a actividades" las palabras" abajo mencionadas".
изменив пункты 2, 5, 7, 9, 10, 12, 13 и добавив новые пункты 17 и 18.
12 y 13 y añadiendo nuevos párrafos, 17 y 18.
юношам будет разрешено вернуться в их дома, добавив, что им будут предъявлены обвинения.("
que se permitiría que los jóvenes regresaran a sus hogares, agregando que se presentarían acusaciones contra ellos.(Jerusalem
На 21м заседании 28 октября представитель Мали внес устное изменение в девятый пункт преамбулы, добавив слово<< незаконными>> перед словами<< стрелковым оружием
En la 21ª sesión, celebrada el 28 de octubre, el representante de Malí revisó oralmente el noveno párrafo del preámbulo y añadió la palabra" ilícitas" después de las palabras" las armas pequeñas
На этом же заседании представитель Норвегии устно внес поправку в проект резолюции, добавив в конце пункта 9 постановляющей части слова<<
En la misma sesión, el representante de Noruega revisó oralmente el texto del proyecto de resolución insertando, al final del párrafo 9,
Участники приняли повестку дня( HRI/ ICM/ 2008/ 2), добавив в нее один пункт более общего характера, озаглавленный<< Межкомитетское совещание>>, и программу работы.
Los participantes aprobaron el programa(HRI/ICM/2008/2), con la adición de un tema más general titulado" La reunión de los comités", y el programa de trabajo.
5 постановляющей части и добавив новый пункт постановляющей части 9- бис.
5 de la parte dispositiva y añadiendo un nuevo párrafo 9 bis a la parte dispositiva.
Концепцию обязанности снижения риска бедствий необходимо также включить в проект статьи 2( Цель), добавив в конец указанной статьи фразу" включая меры по снижению риска бедствий".
El concepto del deber de reducir el riesgo de desastres también debería integrarse en el proyecto de artículo 2(Objeto), agregando al final del proyecto de artículo la frase" incluyendo las medidas para reducir el riesgo de desastres".
Организация Объединенных Наций, действительно, успешно справилась с одним видом перемен, добавив к нашей повестке дня обязанности
De hecho, las Naciones Unidas han tenido éxito en un tipo de cambio: añadir a nuestro programa responsabilidades
На 19- м заседании 11 ноября представитель Камеруна внес устные изменения в третий пункт преамбулы проекта резолюции, добавив слова" и в регионах" после слов" во всем мире".
En la 19ª sesión, celebrada el 11 de noviembre, el representante del Camerún revisó oralmente el tercer párrafo del preámbulo del proyecto de resolución, al que añadió las palabras" y regionales" después de la palabra" mundiales".
четвертый пункт преамбулы, пункты 1 и 2, и добавив новый пункт 3.
los párrafos 1 y 2, y añadiendo un nuevo párrafo 3.
содержавшуюся в документе E/ CN. 3/ 1995/ 1, добавив в нее пункт 18 и внеся устные поправки.
la Comisión aprobó el programa provisional que figuraba en el documento E/CN.3/1995/1, con la adición del tema 18, en su forma oralmente enmendada.
авторы хотели бы пересмотреть проект резолюции, добавив заключительный пункт преамбулы, гласящий.
los patrocinadores desean revisar el proyecto de resolución agregando un párrafo final al preámbulo, que deberá decir.
На 22- м заседании 3 ноября авторы внесли в пункт 7 постановляющей части пересмотренного проекта резолюции устное изменение, добавив слово" положениями".
En la 22ª sesión, celebrada el 3 de noviembre, los patrocinadores revisaron oralmente el párrafo 7 de la parte dispositiva del proyecto de resolución revisado, insertando las palabras“las disposiciones de”.
репатриации противоправно полученных средств от коррупции, добавив, что коррупция представляет собой транснациональное преступление, требующее скоординированного ответа со стороны международного сообщества.
la repatriación de fondos de origen ilícito derivados de la corrupción, y añadieron que la corrupción era un delito transnacional que exigía respuestas coordinadas de la comunidad internacional.
Еще один вариант: можно отредактировать файл XF86Config, добавив строку DefaultColorDepth число в разделе" Screen". При следующем запуске X,
También podrá editar el archivo XF86Config y añadir una línea como DefaultColorDepth número a la sección« Screen». La siguiente vez que inicie X,
Турция расценила новую политику содействия обеспечению равноправия мужчин и женщин как значительную инициативу, добавив при этом, что государство соответствует критериям для получения помощи из Фонда миростроительства.
Turquía consideró que la nueva política de promoción de la igualdad entre los géneros era una iniciativa importante y añadió que el Estado cumplía las condiciones para recibir asistencia del Fondo para la Consolidación de la Paz.
которую можно улучшить, добавив в нее четвертую колонку с указанием мер, принятых учреждениями.
que se podría mejorar con la adición de una cuarta columna con las medidas tomadas por los organismos.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文