ДОБРОВОЛЬНЫЙ ОТКАЗ - перевод на Испанском

renuncia voluntaria
haya renunciado voluntariamente
abandono voluntario
добровольный отказ

Примеры использования Добровольный отказ на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Конвенции с учетом отсутствия правовых прецедентов в части добровольного отказа.
2 de la Convención, dado la falta de jurisprudencia con respecto al desistimiento voluntario.
также случаи добровольного отказа от дальнейшего участия в совместно совершаемом преступлении.
incitación, asistencia y el caso de abandono voluntario en delitos de comisión conjunta.
Моя страна основывает свою твердую позицию на добровольном отказе от любых форм терроризма,
Mi país basa su firme posición en su rechazo voluntario de todas las formas de terrorismo,
Его делегация поддержит предложение Европейского союза о том, чтобы государства- члены рассмотре- ли вопрос о добровольном отказе от своей доли в неиспользованных остатках ассигнований
La delegación del orador apoyará la sugerencia de la Unión Europea respecto de que los Estados Miembros estudien la posibilidad de renunciar voluntariamente a sus saldos no utilizados
Сокращение потребностей обусловлено главным образом добровольным отказом от медицинского страхования
La reducción se debió principalmente a la interrupción voluntaria de la cobertura del seguro de salud
Малайзия настоятельно призывает обладающее ядерным оружием государство, которое еще не соблюдает этот мораторий, присоединиться к этому добровольному отказу от любых испытаний в целях создания климата, благоприятного для успешного завершения переговоров по этому документу.
Malasia exhorta al Estado poseedor de armas nucleares que aún no cumple con esta moratoria a sumarse a esta abstención voluntaria de todas las pruebas a fin de establecer el clima propicio para que las negociaciones relativas a este instrumento lleguen a feliz término.
достижения цели ядерного разоружения, в том числе посредством добровольного отказа Беларуси, Казахстана, Украины и Южной Африки от обладания ядерным оружием.
observadores del MNOAL, en la que se enmarca por ejemplo la renuncia voluntaria a la posesión de armas nucleares por parte de Belarús, Kazajstán, Sudáfrica y Ucrania.
определяет следующее:" Организатор преступления, подстрекатель к преступлению или пособник преступления при добровольном отказе не подлежат уголовной ответственности,
instigador o colaborador de un delito no incurrirá en responsabilidad penal en caso de que por renuncia voluntaria al propósito criminal,
представляет собой существенный интерес для Украины после ее добровольного отказа 13 лет назад- в 1996 году- от третьего по величине в мире ядерного арсенала.
que es de gran importancia para Ucrania tras haber renunciado voluntariamente hace 13 años, en 1996, al tercer arsenal nuclear más grande del mundo.
аннулированием прав в результате необоснованного применения положений, касающихся добровольного отказа.
de la cancelación de derechos sobre la base de la aplicación improcedente de las disposiciones relativas a el abandono voluntario.
отвечающей национальным интересам нашего государства в условиях его добровольного отказа от возможности обладания ядерным оружием,
nacionales de nuestra nación, habida cuenta de la renuncia voluntaria al poderío nuclear
Добровольный отказ от буркинабийского гражданства;
El repudio de la calidad de nacional de Burkina Faso.
Добровольный отказ<< 3М>> от производства ПФОС привел к сокращению применения связанных с ПФОС веществ.
La suspensión gradual voluntaria de la producción del PFOS por parte de 3M ha llevado a una reducción en el uso de sustancias que se relacionan con él.
Это также представляло собой своего рода добровольный отказ от эффективного контроля за ситуацией на этих территориях.
También constituía una especie de dejación voluntaria de la autoridad efectiva sobre el territorio.
Обладающие ядерным оружием соседи не имеют склонности к ненасильственным вариантам, таким, как добровольный отказ от оружия.
Los vecinos nucleares no inspiran predilecciones no violentas, como la renuncia voluntaria a las armas.
Южной Африки в качестве неядерных государств и их добровольный отказ от ядерного оружия.
Sudáfrica a los Estados no poseedores de armas nucleares y su renuncia voluntaria a tales armas.
Большинство женщин стремится к самовыражению через материнство( добровольный отказ от материнства в Словакии является исключением),
La mayoría de las mujeres se siente realizada en la maternidad(la renuncia voluntaria a la maternidad es excepcional en Eslovaquia)
Оставление семьи женой, оставление дома мужем и добровольный отказ от семейных отношений запрещены
El abandono de la familia por parte de la mujer y el del hogar por parte del marido y el repudio están prohibidos
Считаем необходимым отметить, что упомянутый в пункте 5 постановляющей части этого проекта добровольный отказ от ядерного оружия не имеет отношения к существу вопроса о принадлежности ядерного оружия бывшего СССР.
Nos vemos obligados a señalar que las referencias que se hacen en el párrafo 5 de la parte dispositiva a la renuncia voluntaria a las armas nucleares no tienen relación con el fondo de la cuestión de la posesión de armas nucleares por la ex Unión Soviética.
В настоящее время забастовкой в Кыргызской Республике признается временный добровольный отказ работников от исполнения трудовых обязанностей( полностью или частично) в целях разрешения коллективного трудового спора( Трудовой кодекс, статья 428).
En la actualidad en la República se entiende por huelga la negativa temporal y voluntaria de los trabajadores a cumplir total o parcialmente sus obligaciones laborales, con vistas a resolver un conflicto laboral colectivo(Código del Trabajo, art. 428).
Результатов: 269, Время: 0.0563

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский