ДОБРОТОЙ - перевод на Испанском

amabilidad
доброта
любезно
добр
любезны
доброжелательность
bondad
доброта
добродетель
благость
милость
великодушие
добры
хорошее
праведность
generosidad
щедрость
великодушие
благородство
доброту
щедрую
щедро откликнется
великодушно
великодушную
gentileza
любезно
доброту
дoбpыe
amable
любезно
хорошо
вежливо
славный
добры
мило
любезны
вежливым
хорошим
дружелюбным
benevolencia
доброжелательность
доброту
благожелательности
доброй воли
благотворительности
милость
милосердия
благосклонность
сострадания
щедрости
ternura
нежность
доброта
любовью
нежной
мягкость
bondadoso
добрый
добродушный
заботливым
добротой

Примеры использования Добротой на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Я говорю ей, с добротой нет, нет, размер измерения.
Le digo con cariño no, no, las mediciones de las dimensiones.
Добротой сыт не будешь.
Bueno, ser bueno ya no es suficiente.
Я вспоминаю тебя со все добротой в мире, любовь моя.
Te mando toda la dulzura del mundo, mi amor.
Просто замани ее добротой, а потом превратись в акулу и начни откусывать от нее по кусочку.
Engánchala con gentileza y luego cual tiburón arráncale pedazos.
Она пытается задушить нас добротой, прежде чем правда… убить нас.
Está intentando matarnos con su amabilidad antes de… matarnos.
И должно теперь быть получено добротой?
¿Es que ahora se tiene por la bueno?
Вот что я называю добротой.
Eso es lo que yo llamo ser amables.
Скажи ей с добротой.
Dígasela con delicadeza.
Все это делается с добротой.
Las cosas se hacen con delicadeza.
Нет, нельзя пользоваться вашей добротой.
No, no podría abusar de su buen corazón.
Он думал, что завоюет ее симпатию добротой.
Pensó que podría ganársela con amabilidad.
наполненной любовью и добротой.
de amor y de dulzura.
Я очень впечатлен окружающей меня добротой.
¡Han sido tan buenos conmigo!
Я милый. Это он пользуется моей добротой.
Soy simpático, es él quien toma ventaja de mi simpatía.
И я восхищаюсь Вашей добротой, тем, что Вы даете тому, кто нуждается,
Y admiro vuestra amabilidad en dar a alguien que conocéis
Теперь мысли Уилла связаны страхом или добротой не более чем Милтон связан физикой.
Los pensamientos de Will ya no están guiados por el miedo o la bondad no más que los de Milton lo estaban por la física.
Мистер, мы будем лупить по вашему толстому черепу, пока вы не начнете обращаться с ним с той добротой, которую заслуживает любое человеческое создание.
Señor, vamos a aporrear su cabezota hasta que trate a su padre con la amabilidad que todo ser humano merece.
Мы можем вылечить безрассудность добротой, зная, что вскоре его дикий норов утихомирится
Podríamos corresponderle con generosidad. Estoy segura que su temperamento pronto se calmará.
Я был так очарован добротой вашей сестры, что не видел собственного эгоизма.
Me he sentido tan cautivado por la bondad de su hermana que me he cegado a mi propio egoísmo.
отец моего отца правили этим графством с добротой и милостью более 50 лет.
el padre de este antes que él gobernaron ese condado con amabilidad y gracia durante más de 50 años.
Результатов: 94, Время: 0.2711

Добротой на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский