ДОБЫЧИ АЛМАЗОВ - перевод на Испанском

de extracción de diamantes
diamantíferas
алмазный
добычи алмазов
producción de diamantes
de la minería de diamantes
de explotación de diamantes
extraer diamantes

Примеры использования Добычи алмазов на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В ходе поездок в потенциальные места добычи алмазов Группа обнаружила многочисленные разрытые копуши.
En el curso de las misiones a posibles lugares de extracción del diamante, el Grupo descubrió numerosas“fosas de prueba” excavadas.
В районах добычи алмазов будут иметь право работать только те лица, которые имеют удостоверения, выданные<< Гишет Унико>>
En las zonas de producción de diamantes sólo podrán llevar a cabo operaciones las personas que hayan obtenido una credencial del Guichet Unico.
экономическая роль сектора добычи алмазов до настоящего времени не сказывалась каким-либо серьезным образом на национальных доходах.
la función económica del sector de los diamantes no ha tenido efectos significativos en los ingresos nacionales.
Заслуживающий высокой оценки прогресс достигнут в секторе добычи алмазов, особенно в вопросе выдачи лицензий
Se han logrado progresos encomiables en el sector de la extracción de diamantes, y en particular en la concesión de licencias
роль одного из лидеров мировой добычи алмазов.
somos uno de los líderes mundiales en la producción de diamantes.
Министерство земель, шахт и энергетики сообщило, что снижение поступлений от сектора добычи алмазов привело к разрегулированию всей горнодобывающей отрасли.
El Ministerio de Tierras, Minas y Energía informó de que la pérdida de ingresos procedentes del sector de los diamantes había producido una infrarreglamentación del sector minero.
маршруты в южной и, возможно, в западной частях Африки ввиду большого объема местной добычи алмазов.
otras posibles rutas en el África occidental no pueden detectarse mediante este método debido a las grandes cantidades de diamantes que se extraen localmente.
По словам главного горного инспектора Комиссии по минеральным ресурсам Ганы, геологически обоснованных расчетов объема добычи алмазов в Гане не существует.
Según el Inspector Jefe de Minas de la Comisión de Minerales de Ghana no existe una estimación geológica creíble de la extracción de diamantes en Ghana.
Южная Луанда правительство сохраняло полный контроль над районами добычи алмазов в Кафунфо и Конго
Lunda Sul el Gobierno mantenía un firme control sobre las zonas productoras de diamantes de Cafunfo y Cuango
Правительство создало также смешанный надзорный комитет, возглавляемый вице-президентом, для осуществления контроля за соблюдением действующих законов, касающихся добычи алмазов.
El Gobierno también ha establecido un comité conjunto de supervisión presidido por el Vicepresidente para vigilar la aplicación de la legislación vigente en materia de explotación de diamantes.
В этой связи я настоятельно призываю государства- члены представить МООНСЛ список опытных кандидатов для занятия ключевой должности полицейского советника по вопросам добычи алмазов.
A este respecto, insto a los Estados Miembros a que presenten a la UNAMSIL candidatos con experiencia para el puesto clave de asesor de la policía en relación con la extracción de diamantes.
транш в размере 1, 4 млн. долл. США на цели проведения реформы в секторе добычи алмазов.
los Estados Unidos de América aportaron 1,4 millones de dólares para reformar el sector de los diamantes.
Кроме того, вся работа, связанная с таможней и отслеживанием добычи алмазов, проводилась гражданским компонентом.
Además, toda la labor relacionada con las aduanas y la supervisión de la producción de diamantes la realizaba el componente civil.
Подготовка 50 сотрудников полиции для выполнения таких важных функций, как несение полицейской службы в районах добычи алмазов и обеспечение безопасности на границах
Formación de 50 agentes de la policía de Sierra Leona en zonas estratégicas de vigilancia de la minería de diamantes, la seguridad transfronteriza
где объем ВВП сократился на 6 процентов в результате сокращения объема добычи алмазов и цен.
donde el PIB cayó un 6%, debido al descenso de la producción y los precios de los diamantes.
Главной проблемой, стоящей перед эмбарго на экспорт необработанных алмазов из Кот- д' Ивуара, является продолжение добычи алмазов в стране.
El reto principal ante el que se encuentra el embargo sobre las exportaciones de diamantes en bruto procedentes de Côte d'Ivoire es la continuación de la extracción de diamantes en el país.
Говоря конкретно, Группа отмечает, что некоторые семьи работают одновременно в нескольких районах добычи алмазов.
En concreto, el Grupo observa que algunas familias operan en varias zonas de extracción del diamante al mismo tiempo.
Во время посещения Сегелы местные лидеры Новых сил не разрешили Группе посетить районы добычи алмазов.
En su visita a Séguéla, los dirigentes locales de las FN negaron al Grupo el acceso a las zonas de producción de diamantes.
Ясно то, что Новые силы хотят не допустить независимого расследования прибыльной добычи алмазов в Сегеле.
Es evidente que las FN desean evitar la investigación independiente del lucrativo negocio de los diamantes de Séguéla.
не сможет в полном объеме получать поступления от добычи алмазов.
el Estado seguirá perdiendo los ingresos que podría obtener de la minería de diamantes.
Результатов: 211, Время: 0.0582

Добычи алмазов на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский