ДОВЕРИТЬ - перевод на Испанском

confiar
доверять
полагаться
верить
рассчитывать
надеяться
доверие
уверенность
поверить
поручить
возложить
confianza
доверие
уверенность
доверять
вера
убежденность
уверены
confío
доверять
полагаться
верить
рассчитывать
надеяться
доверие
уверенность
поверить
поручить
возложить
confiaría
доверять
полагаться
верить
рассчитывать
надеяться
доверие
уверенность
поверить
поручить
возложить
confíe
доверять
полагаться
верить
рассчитывать
надеяться
доверие
уверенность
поверить
поручить
возложить

Примеры использования Доверить на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ты посоветовала мне доверить Эстер Харви
Me dijiste que confiara en Harvey con Esther
Ты просил меня доверить Джанет в ваша забота
Me pediste que encomendara a Janet a tu cuidado,
Вы хотите доверить национальную безопасность ведьмам, гангстерам и крокодилам?
¿Quiere dejarla seguridad nacional en manos de brujas, pandilleros y cocodrilos?
Ты действительно готова доверить этому человеку свою жизнь?
¿Estás dispuesta a confiar tu vida a ese tipo?
А теперь ты хочешь доверить наши жизни этому психопату?
¿Y ahora quieres poner nuestras vidas en manos de este lunático?
Я не могу доверить вам это.
Me temo que no puedo fiarme de ustedes.
А мне и правда можно такое доверить?
¿Estás segura de que puedes confiar en mí para eso?
Как тебе вообще пришло в голову доверить мальчишке передать послание?
¿Cómo se te ocurrió confiarle un mensaje a un chico?
Да, учитывая твое желание доверить Джексону наш секрет.
Sí, asumiendo, de que estás dispuesto a confiar a Jackson nuestro secreto.
Я доверил ему свое королевство и что еще хуже- хотел доверить тебя.
Le confié mi reino. Y lo peor, iba a confiarte a ti.
В смысле, понимаешь… Я не могу доверить тебе Дэнни.
Y yo no puedo confiarte a Danny cuando tú.
Он сказал:" только Гатри можно доверить эту задачу".
Dijo,"solo a Guthrie puede confiársele esta tarea".
Мне льстит, что вы хотите, доверить мне это дело.
Me halaga que me quieras en esto.
Как она сможет снова доверить что-то тебе?
¿Cómo va confiar de nuevo en ti?
Что заставляет тебя думать, что он мог доверить мне это?
¿Qué te hace pensar que me hubiera confiado ese incidente?
Нужен тот, кому я могу доверить жизнь?
Necesito a alguien a quién pueda confiarle mi vida.¿Puedo?
Несомненно он хотел бы доверить тебе миссию, но с магическими очками
Sin duda quiso darte confianza en ti mismo para la misión,
Кому доверить свою жизни и хранить верность будет самым важным решением вашей жизни.
En quien pongas tu confianza y tu fidelidad será la decisión más importante de tu vida.
Одум- единственный, кому я могу доверить дело такой важности. И меня устраивают его методы.
Odum es el único agente al que le confío un caso de esta magnitud; no tengo problemas con sus tácticas.
И я не могу доверить эту работу кому-то другому, особенно кучке морских копов.
Y no confío en nadie más para hacer este trabajo, especialmente en un puñado de polis de la marina.
Результатов: 246, Время: 0.4057

Доверить на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский