ДОВЕРИТЬ - перевод на Немецком

anvertrauen
доверять
рассказать
поручаю
anzuvertrauen
доверять
рассказать
поручаю

Примеры использования Доверить на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Мы самый лучший изготовитель которому вы можете доверить в Китае.
Wir sind der beste Hersteller, dem Sie auf China vertrauen können.
Я должен знать, что могу доверить тебе свою жизнь.
Ich muss dir mit meinem Leben vertrauen können.
Мы не можем доверить это судмедэксперту.
Wir trauen dem Gerichtsmediziner nicht, es wirklich zu machen.
Я только тебе и могу его доверить.
Ich vertraue es nur dir an.
Ты знаешь, что можешь доверить мне что угодно.
Du weißt, dass du mir in allem vertrauen kannst.
Так вы можете мне доверить исправить это?
Vertrauen Sie mir, dass ich das in Ordnung bringe?
если ты доверишь его мне. Доверить?
was Kira angeht, wenn du mir mit ihm vertraust.
Лайонел, ты единственный человек в мире кому я могу доверить это.
Lionel, du bist der einzige Mensch auf der Welt, dem ich damit vertraue.
И это им, по-вашему, можно доверить Чашу Смерти?
Vertraut man denen den Kelch an?
Он сказал:" Эту задачу можно доверить только Гатри.
Er sagte"nur Guthrie kann mit dieser Aufgabe vertraut werden.
людям нельзя доверить правосудие.
der Mensch nicht mit Recht betraut werden kann.
И я знаю, что могу доверить тебе сделать все правильно.
Und ich weiß, dass ich dir vertrauen kann, dass- du das Richtige tun wirst.
Но, если ты собираешься доверить нам своего ребенка, я хочу,
Aber wenn du uns dein Kind anvertrauen willst, möchte ich,
заставило панамцев доверить этот проект французам.
was die Panamaer geritten hat, dieses Projekt den Franzosen anzuvertrauen.
ты бы больше не смог доверить мне ничего секретного зная, что начальство может развязать мне язык.
könnten Sie mir nie etwas Geheimes anvertrauen, wissend, dass ich es Ihrem Vorgesetzten verrate.
Если мы не можем доверить им свой секрет, то как мы можем доверить им наши жизни?
Wenn wir ihnen unser Geheimnis nicht anvertrauen können, wie können wir ihnen dann unser Leben anvertrauen?
Пока я не найду Дэниелу работу в городе… мне придется доверить это тебе.
Bis ich für Daniel einen Job in der Stadt gefunden habe, muss ich dir dies hier anvertrauen.
люди смогли доверить свои карьеры и будущее таким организациям.
ihre Zukunft derartigen Organisationen anvertrauen können.
доказал свою общую несостоятельность. Я не могу доверить ему охранять Хоуп.
Beweis seiner Unzulänglichkeit geliefert, und die Sicherheit von Hope kann ich ihm nicht anvertrauen.
Компания Coolhousing оправдывает наши ожидания со всех точек зрения и доверить ей заботу о наших серверах было правильным решением.
Die Gesellschaft Coolhousing erfüllt in jeglicher Hinsicht unsere Erwartungen, sodass wir eine gute Entscheidung trafen, indem wir unsere Server ihrer Obhut anvertrauten.
Результатов: 82, Время: 0.4309

Доверить на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий