ДОГОВАРИВАЮЩАЯСЯ - перевод на Испанском

contratante
договаривающейся
заказчика
контрагента
contratantes
договаривающейся
заказчика
контрагента

Примеры использования Договаривающаяся на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
По истечении пяти лет после вступления настоящей Конвенции в силу любая Договаривающаяся сторона может путем уведомления, направляемого Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций, просить о созыве
Transcurridos cinco años desde la entrada en vigor del presente Convenio cualquier Parte Contratante podrá, mediante notificación dirigida al Secretario General de las Naciones Unidas,
Высокая Договаривающаяся Сторона, которая имеет кассетные боеприпасы,
Las Altas Partes Contratantes que tengan bajo su jurisdicción y control municiones en
Каждая Высокая Договаривающаяся Сторона старается обеспечить, чтобы суббоеприпасы, которые оснащены механизмом самоуничтожения
Cada Alta Parte Contratante se esforzará por asegurar que las submuniciones que estén equipadas de un mecanismo de autodestrucción
расположенные в районах под юрисдикцией или контролем Высокой Договаривающейся Стороны, каждая Высокая Договаривающаяся Сторона, которая в состоянии делать это, экстренно предоставляет чрезвычайную помощь затронутой Высокой Договаривающейся Стороне.
bajo la jurisdicción o control de una Alta Parte Contratante, cada Alta Parte Contratante que esté en condiciones de hacerlo proporcionará urgentemente asistencia de emergencia a la Alta Parte Contratante afectada.
При выполнении своих обязательств по настоящему Протоколу каждая Высокая Договаривающаяся Сторона имеет право запрашивать и получать помощь, а каждая Высокая Договаривающаяся Сторона, которая в состоянии делать это, предоставляет помощь с целью усилить осуществление положений настоящего Протокола.
En el cumplimiento de las obligaciones que le impone el presente Protocolo, cada Alta Parte Contratante tiene derecho a solicitar y recibir asistencia y cada Alta Parte Contratante que esté en condiciones de hacerlo prestará asistencia con el fin de reforzar la aplicación de las disposiciones del presente Protocolo.
договаривающееся государство или договаривающаяся международная организация должны принять" оговорку",
la organización internacional cocontratante debe aceptar la" reserva",
Каждая Высокая Договаривающаяся Сторона в отношении жертв кассетных боеприпасов на территориях под ее юрисдикцией
Las Altas Partes Contratantes deberán garantizar, con respecto de las víctimas de las municiones de racimo en territorios bajo su jurisdicción
Высокая Договаривающаяся Сторона, имеющая кассетные боеприпасы,
Las Altas Partes Contratantes que tengan bajo su jurisdicción y control municiones en
Вновь подтверждая, что каждая Высокая Договаривающаяся Сторона Женевской конвенции о защите гражданского населения во время войны( четвертая Женевская конвенция)
Reafirmando que cada una de las Altas Partes Contratantes del Convenio de Ginebra relativo a la protección debida a las personas civiles en tiempo de guerra(Cuarto Convenio de Ginebra)
В случае если Высокая Договаривающаяся Сторона установит, что она не может немедленно соблюдать пункт 1 настоящей статьи, она может заявить
En el caso de que una Alta Parte Contratante llegue a la conclusión de que no puede cumplir de inmediato con lo dispuesto en el párrafo 1 del presente artículo,
При условии соблюдения статьи 4 каждая договаривающаяся сторона настоящей Конвенции(" Договаривающаяся сторона") соглашается,
A reserva de lo dispuesto en el artículo 4, cada una de las partes contratantes en la presente Convención(" la Parte Contratante") conviene en
по форме C позитивный ответ дали 31 Высокая Договаривающаяся Сторона. Из этих 31 Высокой Договаривающейся Стороны 27 указали меры, которые у них уже применяются
efectos de los REG; 31 Altas Partes Contratantes respondieron al formulario C. De estas 31 Altas Partes Contratantes,
ни одно договаривающееся государство или договаривающаяся организация не выскажут возражения против этого, после того как депозитарий непосредственно информирует их об этом по просьбе какого-либо договаривающегося государства или какой-либо договаривающейся организации".
ninguno de los Estados contratantes u organizaciones contratantes hace una objeción a ella después de haber sido informado expresamente al respecto por el depositario a petición de un Estado contratante o de una organización contratante".
Мы договорились не знакомить детей с другими, пока те не будут нам важны.
Teníamos un trato, no se presentaba a otros hasta que sean importantes.
Да, как договаривались. Я пришлю документы вам обратно.
Sí, como acordamos, le enviaré los archivos de vuelta.
Договорились, я беру парня с деньгами, когда тот появится.
Vale, me quedo con el hombre de la pasta cuando llegue.
Значит мы договорились. Я собираюсь забрать то, за что мы заплатили.
Así que como tenemos un trato, voy a coger lo que pagamos.
Мы так не договаривались, и, если честно, я зашла слишком далеко.
No es lo que acordamos y, siendo francos, fui muy lejos.
Мы договорились подождать официального объявления, так и поступим.
Esperar al anuncio era nuestro trato, y eso es lo que vamos a hacer.
И, как договаривались, новое расписание.
Y como acordamos, tu nuevo horario.
Результатов: 390, Время: 0.0366

Договаривающаяся на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский