ДОКАЗАТЕЛЬСТВЕННЫЕ - перевод на Испанском

probatorios
доказательной
доказательственной
доказательств
доказывания
доказанности
prueba
тест
испытание
проверка
анализ
экзамен
испытательный
доказательства
доказывания
свидетельством
доказывает
probatorias
доказательной
доказательственной
доказательств
доказывания
доказанности

Примеры использования Доказательственные на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Доказательственные и процессуальные нормы означают, что некоторые соображения, имеющие ключевое значение в вопросах милосердия,
Las normas probatorias y procedimentales imponen que determinadas consideraciones que son fundamentales en asuntos de clemencia queden marginadas
В тех случаях, когда заявитель выполнял доказательственные критерии, изложенные выше,
Cuando el reclamante ha cumplido los criterios probatorios antes expuestos,
В ходе работы этой Группы были изучены доказательственные материалы, содержащие тысячи показаний,
En el marco del trabajo en equipo, se examinó el material probatorio, que contenía miles de testimonios,
Обвинитель по военным преступлениям также предоставил Канцелярии Обвинителя МТБЮ доказательственные материалы текущих разбирательств в камерах по военным преступлениям в Белграде.
El Fiscal encargado de la investigación de crímenes de guerra también entregó a la Oficina del Fiscal del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia material probatorio sobre los procesos que se tramitan actualmente ante las Salas de Crímenes de Guerra de Belgrado.
по этому делу или же предоставить все собранные по этому делу доказательственные материалы соответствующим ведомствам Республики Сербия.
que se entregasen a los departamentos competentes de la República de Serbia todas las pruebas materiales reunidas en este caso.
И дел об исчезновениях в Латинской Америке, при рассмотрении которых возникали особо сложные доказательственные проблемы, когда доказательства наличия фактических указаний,
Y los casos de desapariciones en América Latina, que planteaban problemas de prueba especialmente difíciles
процессуальные и доказательственные требования, предъявляемые к Заявителям,
las normas de procedimiento y de prueba impuestas a los reclamantes
Юридические принципы и доказательственные требования, применимые к потерям в результате спада деловой активности в период вторжения Ирака
Los principios jurídicos y los requisitos en materia de prueba aplicables a las reclamaciones por pérdidas resultantes de la disminución de la actividad comercial durante la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq
выборочные обследования касались групп претензий, предположительно имеющих общие доказательственные и другие соответствующие характеристики.
los proyectos de muestreo abarcaban grupos de reclamaciones de las cuales se esperaba que tuvieran en común características relativas a las pruebas y otros elementos pertinentes.
следовательно, полагает, что эти потери подлежат компенсации с поправкой на доказательственные изъяны.
en consecuencia estima esas pérdidas indemnizables con ajustes por insuficiencia de pruebas.
Применяя указанные выше процессуальные и доказательственные требования, Группа решила,
Al aplicar los mencionados requisitos procesales y probatorios, el Grupo observó que,
Во всех случаях по завершении контрольной передачи ее результаты и в частности доказательственные материалы и вещественные доказательства должны быть в течение 36( тридцати шести)
En todo caso, una vez concluida la entrega vigilada, los resultados de la misma y, en especial, los elementos materiales probatorios y evidencia física, deberán ser objeto de
судебные камеры более широко использовали установленные в ходе разбирательства факты и документарные доказательственные материалы из других разбирательств в соответствии с правилом 94( B).
que apoyan los magistrados, es que la Sala de Primera Instancia haga mayor uso de la prueba documental y de los hechos ya probados en otras causas, en virtud de lo dispuesto en el párrafo B de la regla 94.
Заменить примечание 101 следующим текстом:" Страны, требующие представления доказательств в обоснование просьбы о выдаче, возможно, пожелают определить доказательственные требования, которые должны быть выполнены для удовлетворения предусмотренного для выдачи критерия,
Sustitúyase la nota 101 por el texto siguiente:'Los países que exijan pruebas en apoyo de una solicitud de extradición tal vez deseen definir los requisitos probatorios que han de cumplirse para satisfacer las condiciones de la extradición,
Заменить примечание 101 следующим текстом:" Страны, требующие представления доказательств в обоснование просьбы о выдаче, возможно, пожелают определить доказательственные требования, которые должны быть выполнены для удовлетворения предусмотренного для выдачи критерия,
Sustitúyase la nota 101 por la siguiente:" Los países que exijan pruebas en apoyo de una solicitud de extradición tal vez deseen definir los requisitos probatorios que han de cumplirse para satisfacer las condiciones de la extradición, teniendo en cuenta
Заменить нынешнюю сноску 14 к пункту 2( b) следующим текстом:" Страны, требующие представления доказательств в обоснование просьбы о выдаче, возможно, пожелают определить доказательственные требования, которые должны быть выполнены для удовлетворения предусмотренного для выдачи критерия,
Sustitúyase la nota 14 del párrafo 2 b por la siguiente:“Los países que exijan pruebas en apoyo de una solicitud de extradición tal vez deseen definir los requisitos probatorios que han de cumplirse para satisfacer las condiciones de la extradición,
обзор свидетельствует о том, что эти доказательственные требования применяются гибким и разумным образом.
el examen indica que esos requisitos probatorios se aplican de manera flexible y razonable.
Применяя вышеупомянутые процедурные и доказательственные требования в отношении данных претензий,
Al aplicar a las reclamaciones los requisitos de procedimiento y las normas de prueba antes mencionados,
Применяя к претензиям вышеупомянутые процедурные требования и доказательственные стандарты, Группа тщательно изучила изложения претензий
Al aplicar a las reclamaciones los requisitos de procedimiento y las normas de prueba antes mencionados, el Grupo efectuó un examen cuidadoso
Группа применяла доказательственные стандарты, рекомендованные Неофициальной рабочей группой Совета Безопасности по общим вопросам санкций в ее докладе 2006 года( S/ 2006/ 997),
El Grupo de Expertos utilizó las normas sobre pruebas recomendadas por el Grupo de Trabajo Oficioso del Consejo de Seguridad sobre cuestiones generales relativas a las sanciones en su informe de 2006(S/2006/997),
Результатов: 70, Время: 0.0414

Доказательственные на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский