ДОМОХОЗЯЙСТВО - перевод на Испанском

hogar
дом
жилище
родина
приют
домой
семье
домашнего хозяйства
домохозяйства
бытового
быту
familia
семья
семейство
родные
семейка
семейным
родственники
hogares
дом
жилище
родина
приют
домой
семье
домашнего хозяйства
домохозяйства
бытового
быту
familias
семья
семейство
родные
семейка
семейным
родственники

Примеры использования Домохозяйство на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Минимальным уровнем, который позволяет классифицировать домохозяйство и его членов нищими по многим аспектам, является балл лишения равный 3.
El punto de corte para clasificar un hogar y sus miembros como en estado de pobreza multidimensional es un puntaje de privación de 3.
Недостаток состоит в том, что фермерское домохозяйство не связано с фермерским хозяйством как предприятием.
Otro inconveniente es que el hogar campesino no está vinculado a la explotación agrícola como empresa.
Нищета обычно определяется как положение, находясь в котором домохозяйство или отдельное лицо неспособно достичь определенного минимального уровня благосостояния согласно известным критериям.
La pobreza se define comúnmente como la imposibilidad de un hogar o de una persona de lograr cierto nivel mínimo de bienestar definido según criterios previamente establecidos.
Мужчинам предоставляются все права в отношении важных решений, затрагивающих домохозяйство, тогда как роль женщин ограничена выполнением повседневной работы по дому.
Se atribuyen al hombre todos los derechos en la adopción de decisiones importantes relativas a la vida del hogar y la mujer queda reducida a la ejecución de tareas.
При этом чем беднее домохозяйство, тем выше доля потребления продуктов собственного производства.
Cuanto más pobre es el hogar, mayor es el consumo de alimentos producidos en el hogar..
Поскольку отсутствуют ограничения в отношении того, кто может возглавлять домохозяйство, мужчины и женщины рассматриваются в этом вопросе на равных основаниях.
En la medida en que no hay restricciones para determinar quién es jefe del hogar, se considera de manera equivalente a los hombres y las mujeres.
Согласно таким критериям домохозяйство считается действительно бедным при доходе гораздо ниже минимальной заработной платы по региону.
Con estos criterios, un hogar sería realmente pobre si tenía ingresos muy inferiores al salario mínimo regional.
Одним из вызывающих разногласия вопросов является вопрос количественной оценки материального вклада женщин в семью и домохозяйство.
La cuantificación de la contribución de la mujer a la familia y el hogar es una cuestión que está cobrando vigencia pero que también es objeto de controversia.
Были рассчитаны коэффициенты частичной корреляции между уровнем потребления на единичное домохозяйство и каждым отдельным фактором.
Se han calculado coeficientes de correlación parcial entre el nivel de consumo por unidad familiar y cada uno de los factores.
определение понятия" район трущоб" и определение понятия" трущобное домохозяйство".
la definición de una zona de barrios marginales y la definición de un hogar de barrio marginal.
В частности, такой новый подход должен предусматривать варианты надбавки для компенсации расходов сотрудников, вынужденных содержать второе домохозяйство.
En particular, ese nuevo enfoque debía proporcionar opciones para un subsidio que permitiera compensar al personal que tuviera que mantener una segunda vivienda.
Во-первых, количество детей в расчете на одно домохозяйство определяется по числу жен,
En primer lugar, el número de niños por hogar depende del número de mujeres
В соответствии со Вторым национальным планом развития средний доход на домохозяйство в 1990 году составил приблизительно 5 580 долл.,
De acuerdo con el Segundo Plan Nacional de Desarrollo, la renta media por hogar en 1990 fue aproximadamente de 5.580 dólares,
в Гамбии человек( или домохозяйство) считается бедным,
una persona(o una familia) se consideran pobres
В значительной мере уменьшение количества человек на домохозяйство в течение этого периода может объясняться уменьшением размера полной семьи
Gran parte de la disminución del número de personas por hogar en ese período puede atribuirse a la reducción del tamaño de la familia completa
Правительственная жилищная политика преследует главную цель- обеспечить каждое домохозяйство доступным и качественным жилищем,
La política gubernamental al respecto se rige por el objetivo primordial de que toda familia disponga de una vivienda asequible
Кроме того, в 2011 году 3471 уязвимое домохозяйство с НУД, вдовами
Además, 3.471 hogares vulnerables con niños vulnerables,
Данные свидетельствуют, что среднее домохозяйство обеспечивает свое потребление за счет своих доходов на 92,%,
Los datos indican que un hogar medio sufraga aproximadamente el 92% de su consumo con sus ingresos,
их выселение до того момента, пока домохозяйство не получит доступ к альтернативному адекватному жилью.
en particular prohibiendo los desalojos hasta que las familias tengan acceso a otras viviendas adecuadas.
в большинстве случаев один или несколько членов семьи вынуждены искать работу вне фермы, поскольку домохозяйство не в состоянии обеспечивать себя лишь за счет дохода, получаемого от ведения фермерского хозяйства.
más miembros de la familia está obligados a trabajar fuera de la finca, ya que la familia no puede depender para su sustento exclusivamente del ingreso generado por la actividad agrícola.
Результатов: 141, Время: 0.0392

Домохозяйство на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский