ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ПОМОЩЬ - перевод на Испанском

asistencia adicional
дополнительную помощь
дополнительное содействие
дальнейшая помощь
дальнейшее содействие
más asistencia
дополнительная помощь
дальнейшую помощь
больше помощи
большей помощи
в более помощи
увеличить помощь
за дополнительным содействием
más ayuda
дополнительная помощь
больше помощи
еще помощь
в большей помощи
дальнейшей помощи
дальнейшей поддержки
еще помогает
увеличить помощь
дополнительная поддержка
больше поддержки
ayuda adicional
дополнительную помощь
дополнительную поддержку
apoyo adicional
дополнительную поддержку
дополнительной помощи
дальнейшей поддержки
дополнительное содействие
дополнительным подспорьем
mayor asistencia
дополнительная помощь
более значительную помощь
увеличение помощи
расширение помощи
более широкую помощь
дальнейшая помощь
большую помощь
большей помощи
больше помощи
большее содействие
ayuda extra
дополнительная помощь
ayuda complementaria
ayuda suplementaria
un apoyo suplementario
asistencia complementaria

Примеры использования Дополнительная помощь на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Потребуется дополнительная помощь в ряде областей даже после завершения Группой поддержки по гражданским вопросам своей работы.
Se necesitará mayor asistencia en varias esferas, incluso después que el Grupo de Apoyo Civil concluya su labor.
Призыв об оказании чрезвычайной помощи и раннем восстановлении в лагере Нахр- эль- Баред, Ливан: дополнительная помощь лагерю Нахр- эль- Баред.
Llamamiento de socorro y recuperación inicial para el campamento de Nahr el-Bared(Líbano): apoyo adicional a Nahr el-Bared.
развивающимся странам требуется дополнительная помощь в преодолении последствий кризиса.
los países en desarrollo necesitan más ayuda para superar la crisis.
в ближайшие месяцы будет необходима дополнительная помощь.
en los próximos meses se necesitará ayuda adicional.
Требуется дополнительная помощь со стороны международного сообщества,
Se necesita una mayor asistencia de la comunidad internacional
Этим безработным людям для трудоустройства необходима дополнительная помощь и специальная профессиональная подготовка.
Se trata de desempleados que, para poder encontrar un empleo, requieren un apoyo suplementario y un trato profesional especial.
Я просто хотел сказать вам, что если вам нужна дополнительная помощь, я всегда готов помочь.
Sólo quería que supiera… si necesita una ayuda extra, siempre estoy disponible.
в период наблюдения за ходом выборов- предоставлялась дополнительная помощь.
período de observación electoral, la UNMIH ha prestado apoyo adicional.
Кадровой группе будет необходима дополнительная помощь с учетом и без того большой рабочей нагрузки,
La Dependencia de Personal necesitará más apoyo en vista del elevado volumen de trabajo actual
Развивающимся странам требуются дополнительная помощь и стимулы для обеспечения защиты атмосферы;
Los países en desarrollo necesitan mayor asistencia y estímulo para asegurar la protección de la atmósfera;
Однако становится очевидным, что в ряде областей понадобится дополнительная помощь для выполнения задач, поставленных перед МООНПВТ.
Sin embargo, es evidente que en algunas esferas se requerirá mayor asistencia para terminar las tareas iniciadas por la UNMISET.
Хотя в Азии основной уход за пожилыми людьми осуществляют в семьях, дополнительная помощь предоставляется обычно со стороны государства.
Aunque en Asia el cuidado de las personas de edad lo asumen básicamente las familias, el Estado generalmente prevé la prestación obligatoria de asistencia complementaria.
Дополнительная помощь выделяется докторам наук, с тем чтобы позволить им продолжать свои исследования
Se conceden ayudas suplementarias a los titulares de doctorados para que puedan continuar sus investigaciones
Так, некоторые НПО высказали мнение о том, что дополнительная помощь со стороны государства в этой связи может оказаться весьма полезной.
De hecho, una serie de ONG han expresado su punto de vista de que un aumento en la asistencia del Estado a este respecto sería de gran utilidad.
В скором времени возникнет необходимость обеспечить охрану бывшего президента, однако дополнительная помощь, которая потребуется гаитянским властям для решения этой задачи, также будет минимальной.
Pronto será necesario proporcionar seguridad al ex Presidente, pero la asistencia adicional que las autoridades haitianas necesitarán para satisfacer esa demanda también será mínima.
Директору потребуется также дополнительная помощь в сборе и анализе данных,
El Director también precisará apoyo adicional para la recopilación y el análisis de datos,
Ей требуется дополнительная помощь в очистке тех районов, которые были загрязнены во время конфликтов времен Второй мировой войны
Necesitaba más asistencia para despejar zonas que habían quedado contaminadas durante los conflictos de la segunda guerra mundial
Но нам понадобится дополнительная помощь, итак, где же, черт возьми, самая злобная ведьмочка западного побережье?
Pero vamos a necesitar algo de ayuda extra, así que,¿dónde narices está la perversa bruja del oeste?
Какая дополнительная помощь может потребоваться государствам с целью облегчить принятие ими законодательства об осуществлении Конвенции?
¿Qué otra asistencia necesitarían los Estados partes para facilitar la aprobación de las leyes de aplicación?
Дополнительная помощь со стороны" Потенциала- ХХI" нацелена на учет целей национальной Повестки дня на ХХI век в рамках национального планирования.
Con una asistencia adicional también proveniente de Capacidad 21 se procurará integrar a la versión nacional del Programa 21 en el marco de la planificación nacional.
Результатов: 200, Время: 0.0746

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский