ДОПРОСНОЙ - перевод на Испанском

interrogatorios
допрос
дознания
допросной
sala de interrogación
комнате для допросов
допросной
interrogatorio
допрос
дознания
допросной

Примеры использования Допросной на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
не пришла на инструктаж. Потом Ванчат чуть не вылетел из допросной.
luego Vanchat casi se va corriendo del interrogatorio.
В допросной ты сказала, что хочешь, чтобы он бросил жену
¿En el cuarto de interrogatorio le dijiste que querías que dejara a su esposa
Все, что у меня есть- этот урод в допросной, и я не думаю, что он забрал Брайана.
Lo único que tengo es a este tío que da miedo en la sala de interrogatorios,- y no creo que él se llevara a Brian.
Мерфи в допросной" А"," Б" занята.
Murphy está en una entrevista en la"A", y la"B" esta ocupada.
будь ты сам в допросной?
si tu estuvieras en ese cuarto.
поэтому мы держим его в допросной№ 1.
así que lo estamos reteniendo en la sala de interrogatorios uno.
Должна быть очень веская причина того, что мой сын сидит в допросной, а меня об этом немедленно не проинформировали!
Espero que haya una buena maldita razón… por la que mi hijo esta en la sala de interrogatorios. y no fui notificado inmediatamente!
я сидела бы в допросной с адвокатом, если вы копы,
estaría en una sala de interrogatorios con mi abogado. Si sois policías,
Он только велел мне подготовить допросную.
Acaba de decirme que tenga preparada la sala de interrogatorios.
Диаз, как только ты его оформишь, приведи его в допросную, пожалуйста.
Diaz, en cuanto le proceses, llévalo a interrogatorios, por favor.
Его сейчас провожают в первую допросную нужна помощь?
Lo llevamos a la sala uno ahora mismo.¿Necesitas ayuda con eso?
Отведи его в допросную.
Métele en interrogatorios.
Могли бы поместить нас в допросную.
Podrían al menos habernos puesto en un cuarto.
Так, ведите их в допросную.
Vale, llevadlos a interrogatorios.
Ты не представляешь, что случается с человеком, попавшим в допросную.
Nunca sabes lo que le puede pasar a una persona cuando esté en ese cuarto.
Они в допросных.
Están sentados en interrogatorios.
Прямо сейчас мои коллеги в других допросных с Молли и Джанель.
Ahora mismo, mis colegas están en el otro cuarto con Janelle y Molly.
Я бы предпочла допрашивать мистера Медину в одной из своих допросных.
Prefiero interrogar a Medina en una de mis salas.
Владелец ломбарда, третья допросная.
El propietario de una casa de empeños, en la sala tres.
Хорошо, отведите их в допросную.
Bueno, vamos a ponerlos en la caja.
Результатов: 60, Время: 0.0369

Допросной на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский