ДОПУЩЕННЫМ - перевод на Испанском

admitidas
допускать
признавать
принимать
признание
согласиться
приеме
сознаться
autorizados
санкционировать
допускать
разрешить
уполномочить
санкционирования
разрешения
утвердить
дать разрешение
поручить
позволить
admitido
допускать
признавать
принимать
признание
согласиться
приеме
сознаться
admitidos
допускать
признавать
принимать
признание
согласиться
приеме
сознаться

Примеры использования Допущенным на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
ВОКНТА также предложил Сторонам и допущенным организациям- наблюдателям представить в секретариат свои мнения по вопросам, имеющим отношение к элементам,
El OSACT invitó también a las Partes y las organizaciones observadoras admitidas a que presentaran a la secretaría sus opiniones sobre las cuestiones relacionadas con los elementos indicados en el párrafo 85 c
ВОКНТА на своей двадцать четвертой сессии предложил Сторонам, допущенным наблюдателям и соответствующим межправительственным организациям представить в секретариат до 4 августа 2006 года свои материалы,
en su 24º período de sesiones, invitó a las Partes, a los observadores admitidos y a las organizaciones intergubernamentales pertinentes a que, a más tardar el 4 de agosto de 2006,
КС/ СС 8 предложила Сторонам и допущенным организациям- наблюдателям представить их мнения о внесении возможных изменений в указанные условия
La CP/RP 8 invitó a las Partes y a las organizaciones observadoras admitidas a que presentaran sus opiniones sobre los posibles cambios en esas modalidades y procedimientos, y pidió a la Junta Ejecutiva
в принципе предоставлять близким родственникам, допущенным к процедуре воссоединения семьи, тот же юридический статус, каким обладает член воссоединяющейся семьи.
concediera a los parientes cercanos admitidos en el proceso de reunificación la misma condición jurídica que la del miembro de la familia con el que se reunían.
временно допущенным лицам и лицам, подлежащим защите.
las personas admitidas con carácter provisional y las personas que corresponde proteger.
Предложила Сторонам и допущенным организациям- наблюдателям представить в секретариат до 21 февраля 2011 года свои мнения об оценке различных подходов к повышению затратоэффективности
Invitó a las Partes y las organizaciones observadoras admitidas a que presentaran a la secretaría, el 21 de febrero de 2011 a más tardar, sus opiniones sobre las cuestiones mencionadas supra,
функционировании рамочной основы ВОКНТА предложил Сторонам и допущенным организациям- наблюдателям представить в секретариат до 22 сентября 2014 года свои мнения,
el OSACT invitó a las Partes y a las organizaciones observadoras admitidas a que, hasta el 22 de septiembre de 2014, comunicaran sus opiniones a la secretaría,
Не допускать соприкосновения с воздухом.
No dejar en contacto con el aire.
Но нельзя допускать, чтобы работа заменяла вам жизнь, Тереза.
Pero no puedes dejar que el trabajo sea lo único en tu vida, Teresa.
Нам нужно просто не допускать таких вещей, как с деньгами, переходить.
No debemos dejar que cosas como el dinero no nos.
Мы не вправе допускать религиозной нетерпимости по отношению к инакомыслящим.
No podemos aceptar la intolerancia religiosa hacia los que piensan de otra forma.
Не допускать контакта с воздухом.
No dejar en contacto con el aire.
Нарушения, допущенные в ходе избирательного процесса, были настолько вопиющими, что Независимая.
Las infracciones cometidas durante el proceso electoral fueron tan flagrantes que la Comisión Electoral.
Конституция Вануату не предусматривает положений, допускающих принятие ВСМ.
La Constitución de Vanuatu no establece disposiciones que permitan la adopción de medidas especiales de carácter temporal.
Армяне принадлежат к Восточной православной церкви, которая допускает развод.
Los armenios pertenecen a la iglesia ortodoxa oriental que reconoce el divorcio.
Таких людей нельзя допускать к власти.
No podemos dejar que esa gente gobierne sobre esta tierra.
Адвокат Эдмунд Бон перечисляет нарушения, допущенные полицией во время ареста.
El abogado Edmund Bon enumera las violaciones cometidas por la policía durante el arresto.
Оба заявления были допущены в качестве доказательств Судебной камерой на основании пункта C правила 92 бис.
Las dos declaraciones fueron admitidas como pruebas por la Sala de Primera Instancia en virtud de lo dispuesto en la regla 92 bis C.
II. Неправительственные организации Неправительственные организации, обозначенные звездочкой, были допущены лишь на третью сессию Конференции Сторон.
II. Organizaciones no gubernamentales Las organizaciones no gubernamentales que figuran con un asterisco fueron admitidas únicamente en el tercer período de sesiones de la Conferencia de las Partes.
подвергающихся риску, которые были допущены в Финляндию, составили афганские женщины.
las mujeres en situación de riesgo admitidas en Finlandia han sido en su mayoría afganas.
Результатов: 42, Время: 0.0423

Допущенным на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский