ADMITIDO - перевод на Русском

принят
aprobado
adoptado
promulgada
aceptado
recibido
admitido
tomado
sancionada
aprobación
допущен
admitido
autorizado
impedido
está permitido
признано
reconocido
se considera
aceptado
declarada
admitido
reconocimiento
зачислен
matriculado
inscrito
se alistó
admitido
принята
aprobada
adoptada
aceptada
admitida
recibida
tomado
promulgada
aprobación
acordado
допущены
admitidas
cometido
autorizados
permite
toleraba
irregularidades
принято
aprobada
adoptada
aceptada
tomada
promulgado
recibido
acogidas
admitido
допущено
admitido
autorizadas
ha cometido
допущенным
admitidas
autorizados
признан
reconocido
declarado
considerado
aceptado
admitido
reconocimiento
aclamado

Примеры использования Admitido на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
año en que Kazajstán fue admitido como Estado miembro de la Conferencia.
Казахстан был принят в качестве государства- члена Конференции.
Admitido al Colegio de Abogados de Nueva York,
Допущен к юридической практике в Нью-Йорке, апелляционный отдел верховного
El 2 de marzo de 1992 Uzbekistán fue admitido en las Naciones Unidas.
2 марта 1992 года Узбекистан был принят в Организацию Объединенных Наций.
Su recurso de apelación fue admitido a trámite, y el Tribunal de Distrito le absolvió(Cr. A 2364/08).
Его апелляция была принята к рассмотрению, и он был оправдан окружным судом( Cr. A 2364/ 08).
Admitido como turista con el visado de visitante No. QSMRP6R, válido hasta el 15 de julio de 2005.
Допущен в качестве посетителя в целях проведения отпуска на основании разрешения№ QSMRP6R, действительного до 15 июля 2005 года.
Admitido en virtud del certificado de traslado Nº 792 de fecha 15 de septiembre de 1992 emitido por la Escuela M. Zinab de Bagdad.
Принята на основании документа о переводе№ 792 от 15 сентября 1992 года, выданного школой им. Зейнаба в Багдаде.
El hecho de que este Estado haya sido admitido en las Naciones Unidas parece haberse configurado
Но тот факт, что указанное государство было принято в члены Организации Объединенных Наций,
El niño puede ser admitido al trabajo a partir de los 15 años con el consentimiento de uno de sus progenitores(representante legítimo).
Ребенок может быть допущен к трудовой деятельности с 15- летнего возраста с согласия одного из родителей( законного представителя).
Hace 13 años, mi país fue admitido a este órgano como Estado Miembro independiente.
Тринадцать лет назад моя страна была принята в эту Организацию в качестве независимого государства- члена.
Entonces el no corroborado testimonio de un testigo no será admitido como evidencia, como bajo el presente cargo de conspiración.
Тогда неподтвержденное свидетельство одного из свидетелей не будет принято как улика, как это принято сейчас при обвинении в заговоре.
El interesado ha cometido un delito grave de carácter no político fuera del país de acogida antes de ser admitido como refugiado.
Соответствующее лицо совершило тяжкое преступление неполитического характера вне страны, давшей ему убежище, и до того, как оно было допущено в эту страну в качестве беженца;
no puede ser admitido en el país debido a sus antecedentes penales.
он не может быть допущен в страну как лицо, подозреваемое в уголовном преступлении.
El extranjero no habría sido formalmente admitido en el Estado ni habría ingresado en su territorio desde el punto de vista jurídico.
Иностранец не будет считаться формально допущенным в государство или въехавшим на территорию государства с правовой точки зрения.
Desde que inició su andadura en octubre de 2002, la Oficina ha admitido a trámite un total de 2.664 casos y ha cerrado 2.316 de ellos.
Со времени начала работы Канцелярии в октябре 2002 года было принято к рассмотрению 2664 дела и закрыто 2316 дел.
su país fue admitido como miembro de pleno derecho en 1999.
в 1999 году Ирландия была принята в качестве полноправного члена.
Haya cometido un delito grave de carácter no político en el país de acogida después de haber sido admitido en él como refugiado;
Совершило тяжкое преступление неполитического характера вне страны, давшей ему убежище, до того, как оно было допущено в эту страну в качестве беженца;
Admitido por el Tribunal Supremo de Queensland para el ejercicio de la profesión ante los tribunales
Допущен Верховным судом Квинсленда к участию в разбирательстве в качестве барристера
Por ejemplo, no reconoce el derecho a ser admitido en un país, ni concede protección contra la deportación
Например, в ней не предусмотрены право быть допущенным в страну и защита от депортации
Haber cometido un delito grave de carácter no político fuera del país de acogida antes de ser admitido como refugiado;
Совершило тяжкое преступление неполитического характера вне страны, давшей ему убежище, до того, как оно было допущено в эту страну в качестве беженца;
este es el único que no han admitido las autoridades de la República Popular Democrática de Corea.
это единственный случай, который не был признан властями Корейской Народно-Демократической Республики.
Результатов: 230, Время: 0.222

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский