ДОПУЩЕНЫ - перевод на Испанском

admitidas
допускать
признавать
принимать
признание
согласиться
приеме
сознаться
cometido
совершать
совершение
совершенные
допустить
autorizados
санкционировать
допускать
разрешить
уполномочить
санкционирования
разрешения
утвердить
дать разрешение
поручить
позволить
permite
разрешение
способствовать
позволить
разрешить
допустить
обеспечить
могли
возможности
предоставить
дать
toleraba
мириться
терпеть
допускать
терпимо относиться
смириться
терпимое отношение к
проявлять терпимость
попустительства
admitidos
допускать
признавать
принимать
признание
согласиться
приеме
сознаться
admitido
допускать
признавать
принимать
признание
согласиться
приеме
сознаться
cometidas
совершать
совершение
совершенные
допустить
autorizadas
санкционировать
допускать
разрешить
уполномочить
санкционирования
разрешения
утвердить
дать разрешение
поручить
позволить
irregularidades
нерегулярность
нарушений
нерегулярное
неравномерного
неравномерность

Примеры использования Допущены на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
но не были допущены.
no son admisibles.
мэры будут допущены к переизбранию на последовательные сроки.
alcaldes mexicanos podrán presentarse a reelección en períodos consecutivos.
Что касается нарушений в зонах конфликта, то Специальный докладчик отмечает, что двумя фракциями НОАС допущены серьезные злоупотребления.
En lo que respecta a las violaciones en las zonas de conflicto, el Relator Especial observa que las dos facciones del SPLA han cometido graves abusos.
И я покажу всем вам, что женщины… должны быть допущены к пробам в Орлов из Филадельфии.
Les voy a demostrar que las mujeres deberían poder probarse con las Águilas de Filadelfia.
Многие разделяют вину за ошибки, которые были допущены с момента падения коммунизма.
Mucha gente comparte la culpa de los errores que han sucedido desde la caída del comunismo.
их родители не были допущены.
sus abuelos han sido excluidos.
заседании Комитет обсудил и решил принять новую процедуру, касающуюся первоначальных докладов, в представлении которых допущены серьезные задержки.
decidió adoptar un nuevo procedimiento para examinar algunos informes iniciales que debieron haberse presentado desde hacía mucho tiempo.
для государств- членов и государств нечленов, которые были допущены к участию в нашей работе.
los Estados no miembros que hayan sido aceptados para participar en nuestros trabajos.
они не были допущены Духом Святым проповедывать слово в Асии.
porque les fue prohibido por el Espíritu Santo hablar la palabra en Asia.
На временной основе к участию в работе двадцатых сессий вспомогательных органов были допущены 12 новых организаций- наблюдателей.
Doce nuevas organizaciones observadoras fueron admitidas provisionalmente al 20º período de sesiones de los órganos subsidiarios,
Большинство лиц, находящихся в Лихтенштейне на основании Закона о беженцах, были допущены в страну по гуманитарным соображениям в силу отсутствия оснований для предоставления им права на пребывание в стране согласно законодательству о предоставлении убежища.
La mayoría de las personas presentes en Liechtenstein sobre la base de la Ley de refugiados fueron admitidas por razones humanitarias, ya que no había motivos, en virtud de la legislación vigente, para otorgarles el derecho a permanecer en el país.
возможно, были допущены обвиняемым( см. статью 32).
el acusado puede haber cometido(véase el artículo 32).
В то же время в целом ряде других случаев нечлены Совета не были допущены к участию в прениях,
Sin embargo, en otros casos los no miembros del Consejo no fueron autorizados a participar en las deliberaciones,
Организации, допущенные в качестве наблюдателей на предыдущие сессии Конференции Сторон, будут допущены на первую сессию Конференции Сторон, действующей в качестве совещания Сторон Киотского протокола;
Las organizaciones que hayan sido admitidas en calidad de observadores a los anteriores períodos de sesiones de la Conferencia de las Partes serán admitidas al primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto;
принимают ли они участие в голосовании или допущены к такому голосованию.
tanto si votan o se les permite votar como en caso contrario.
Таким образом, все организации, допущенные на предыдущие сессии КС( за исключением тех, которые были допущены только на одну конкретную сессию), были приглашены.
Por consiguiente, todas las organizaciones que fueron admitidas en los períodos de sesiones precedentes de la CP(con la excepción de las que sólo fueron admitidas para un único período de sesiones) han sido invitadas a asistir al 13º período de sesiones, sin perjuicio de las decisiones que pueda adoptar la CP.
Поэтому правительство создало механизм, с помощью которого все иностранные работники, которые считают, что в отношении них были допущены нарушения трудового законодательства, могут направить жалобу в министерство труда и социального страхования.
Por consiguiente, el Gobierno ha establecido un mecanismo que permite que todos los trabajadores extranjeros que consideren que se han incumplido sus condiciones de empleo presenten una denuncia al Ministerio de Trabajo y Seguridad Social.
После подтверждения секретариатом получения упомянутой выше информации эти представители будут допущены к участию в сессии,
Una vez que la Secretaría haya acusado recibo de la información mencionada, los participantes serán admitidos al período de sesiones
6/ 10/ 1989 года, к конкурсу на замещение должностей военных судей были допущены женщины.
del 6 de octubre de 1989, las mujeres fueron admitidas al concurso de acceso a la magistratura militar.
Неграждане, которые были допущены, включая законных постоянных резидентов Соединенных Штатов Америки, могут быть удалены,
Los no ciudadanos que hayan sido admitidos, incluidos los residentes permanentes legales en los Estados Unidos,
Результатов: 126, Время: 0.0565

Допущены на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский