ДОСРОЧНО - перевод на Испанском

anticipadamente
заранее
досрочно
заблаговременно
авансом
досрочного
заблаговременное
раннего
раньше
предварительное
antes
ранее
прежде
сначала
перед
еще
когда-то
сперва
раньше
скорее
быстрее
condicional
условно
досрочно
испытательный срок
условное
УДО
обусловленной
надзору
досрочному освобождению
пробации
условку
prematuramente
преждевременно
досрочно
рано
преждевременного
недоношенным
anticipada
предвидеть
предвосхищать
ожидать
предугадать
предвосхищение
предвидения
авансировать
adelantado
вперед
продвинуть
авансирования
развивать
опередить
обогнать
авансировать
заблаговременное
antes de tiempo
преждевременно
раньше срока
досрочно
прежде времени
до срока
antes de plazo
досрочно
anticipados
предвидеть
предвосхищать
ожидать
предугадать
предвосхищение
предвидения
авансировать
anticipado
предвидеть
предвосхищать
ожидать
предугадать
предвосхищение
предвидения
авансировать

Примеры использования Досрочно на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Бриттани в Массачусетском технологическом знакомится с кампусом, потому что ее приняли досрочно.
Brittany está en el M.I.T. de gira por el campus porque la aceptaron con anticipo.
Федеральный совет принял решение о вступлении в силу этого положения досрочно, с тем чтобы однозначно продемонстрировать свою поддержку проектам по борьбе с расизмом.
El Consejo Federal decidió que esta disposición entrara en vigor anticipadamente para manifestar expresamente su apoyo a los proyectos contra el racismo.
Лицо может быть условно- досрочно освобождено полностью или частично от отбывания дополнительного наказания.
El recluso podrá ser puesto en libertad condicional anticipada totalmente o de forma parcial, en relación con el cumplimiento de una pena adicional.
вступила в силу досрочно 1 января 2006 года.
entró en vigor anticipadamente, el 1º de enero de 2006.
Меня выпустили досрочно за хорошее поведение,
Yo salí antes por buen comportamiento,
Благодаря деятельности Национальной комиссии по правам человека( НКПЧ) было досрочно освобождено большинство лиц, дела которых были представлены на рассмотрение Комиссии.
La participación de la Comisión Nacional de Derechos Humanos se ha traducido en la puesta en libertad anticipada de la mayor parte de las personas cuyos casos han sido propuestos por este organismo.
Вскоре был досрочно освобожден за отличное поведение и сотрудничество, а также для того, чтобы освободить место для более плохих парней.
Por su buen comportamiento y cooperación, fue liberado pronto en libertad condicional,"a fin de hacer espacio para los chicos peores".
Был освобожден досрочно за хорошее поведение,
Fue puesto en libertad antes por buen comportamiento,
Предполагается, что показатели доли участников плана, досрочно выходящих на пенсию, будет составлять нижеследующие величины.
Se supone que los afiliados al plan opten por la jubilación anticipada según los índices siguientes.
Он вышел досрочно в прошлом году после отбывания 15- летнего срока за покушение на убийство.
Le dieron la condicional el año pasado después de cumplir 15 años por intento de asesinato.
Осужденные организаторы переворота были досрочно освобождены из тюрьмы,
Los golpistas condenados fueron liberados prematuramente de la cárcel y algunos de los autores
Таким образом, Соединенные Штаты досрочно выполнили свое обязательство по удвоению объема своей помощи африканским странам,
De esa forma, los Estados Unidos cumplieron, antes del plazo previsto, su promesa de duplicar su asistencia
по результатам которого сотрудник принял решение досрочно выйти на пенсию.
formulada contra el funcionario, quien, en vista de ello, decidió acogerse a la jubilación anticipada.
Аналогичным образом поступления, полученные досрочно, в ведомости активов и пассивов( ведомость III)
Análogamente, los ingresos recibidos por adelantado en el estado financiero del activo
Его целью были агрессивные досрочно- освобожденные. которые, как он думает,
Ha dirigido en libertad condicional violentos que él piensa volverá a delinquir,
Многие дети оставляют школу досрочно, а в семьях с несколькими детьми приоритет для обучения отдается старшему сыну.
Muchos niños abandonan el sistema escolar prematuramente, y en las familias con varios niños se da prioridad a la educación del hijo mayor y del varón.
нажал на нужные пружины, чтобы меня зачислили досрочно.
movió hilos para que entrara antes.
справедливую компенсацию государственным служащим, вынужденным выходить на пенсию досрочно.
justa para los funcionarios públicos que tuvieron que acogerse a la jubilación anticipada.
Оакс досрочно ушел на пенсию и получил нагоняй за контроль вашей небрежной полицейской работы, детектив Линден.
Oakes se jubiló antes de tiempo y se llevó una reprimenda por supervisar tu chapucero trabajo policial, Detective Linden.
полученных досрочно, на конец года составила 4, 2 млн. долл. США.
las contribuciones recibidas por adelantado ascendían a 4,2 millones de dólares.
Результатов: 230, Время: 0.078

Досрочно на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский