ДРУЖКИ - перевод на Испанском

amigos
друг
приятель
чувак
дружище
дружок
подруга
мужик
амиго
старик
старина
colegas
коллега
приятель
чувак
дружище
друг
дружок
братан
бро
кореш
братишка
compañeros
напарник
партнер
приятель
сосед
товарищ
коллега
друг
компаньон
дружище
спутник
compinches
приятель
помощник
напарник
дружок
друг
вторым пилотом
подпевалой
кореш
novios
парень
бойфренд
жених
друг
дружок
приятель
любовник
невеста
ухажер
возлюбленный
amiguitos
друг
приятель
чувак
дружище
дружок
подруга
мужик
амиго
старик
старина
amigo
друг
приятель
чувак
дружище
дружок
подруга
мужик
амиго
старик
старина

Примеры использования Дружки на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Дорогой, если я что-то скажу о Гэри… у него тут повсюду дружки. он узнает об этом
La miel, si digo algo acerca de Gary, él… él tiene amigos en todo el condado. Él sabrá.
Дружки Джарела подделали документы,
Los amigos de Jurel eludieron algún trabajo administrativo,
И без обид, но твои дружки- математики не совсем рождены для продажи и женщин.
Y sin ofender, pero tus colegas matemáticos no han nacido para ser vendedores.
Значит, пока твои дружки восстали против несправедливости, ты зарабатываешь на них быстрые деньги?
Así que mientras tus compañeros se alzan contra la injusticia,¿tú les explotas por unos dolares?
И после убийствия Стэнфилла, Тарик и его дружки из кортеля находят сейф, но не могут открыть его.
Así que, después de matar a Stanfill, Tarik y sus amigos del cártel encontraron la caja fuerte pero no pudieron abrirla.
Поверь мне, дружки Такеды из якудзы будут болтать куда меньше,
Confía en mí… los colegas Yakuza de Takeda van a estar menos habladores
Неужто ты правда такой тупой, что веришь, что твои дружки- собиратели- вишенок пойдут под суд, чтобы прикрыть тебя? Ладно,?
¿Eres en verdad lo suficientemente tonto como para creer, que tus amigos en la recolección de cerezas van a ir a juicio para cubrirte?
Я так понимаю, что ты и твои дружки- повара будете готовить сегодня мою пиццу с четырьмя видами сыра.
Tengo entendido que tú y tus compañeros de cocina vais a servir mi pizza de cuatro quesos.
бросить его тело в Финансовом квартале, чтобы его дружки могли его увидеть.
arroja su cuerpo en el Distrito Financiero así todos sus colegas pueden verlo.
Но в видении, что было у меня в видеосалоне, дружки Эй Джея пытали другого парня.
Pero en la visión que yo tenía en la tienda de videos, Compinches de AJ estaban torturando a un tipo diferente de eso.
Не знаю, что твои дружки пришельцы сделали с тобой,
No sé lo que tus amigos alienígenas te hicieron,
Удачи, сохранить ему его жизнь, когда его мафиозные дружки узнают, что он вернулся домой.
Buena suerte manteniéndole con vida cuando sus compañeros de la mafia averigüen que está en casa.
Ну, ты понимаешь. Он как те твои дружки или он человек?
Bueno, ya sabes.¿Es como tus otros novios o es humano?
он работал на минимальной ставке, в то время как его дружки- бандиты гребли деньги лопатой.
estaba trabajando en un empleo por el salario mínimo mientras que sus colegas criminales se movían entre mucho dinero.
А теперь ваши дружки увидят, что лучше не торговать инсайдерской информацией и не злоупотреблять положением,
Y ahora tus compinches verán que es mejor no comerciar con información privilegiada
Вон тот парнишка и его дружки- уголовники,
Ese chico y sus amigos son criminales,
Ебаный магистрат Клэгет Расскажет мне как относится к поселку. Он и его дружки- лживые воришки из территориального законодательного собрания Йенктона.
El maldito magistrado Clagett me explicará la actitud hacia el acuerdo de él y sus compañeros ladrones mentirosos en la legislatura territorial de Yankton.
Да, он и все его дружки думали, что выше тебя
Sí, él y todos sus amiguitos pensaban que estaban por encima de ti
Он и его дружки, они схватили нас… Они отвели нас в их логово
Él y su amigo, nos trajeron… nos trajeron a su guarida
Нет. Я упал, когда твои дружки- полицейские попросили меня отойти от машины.
No, me caí cuando tus amigos policías me pidieron salir del auto.
Результатов: 155, Время: 0.1808

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский