ДУШЕВНЫЕ - перевод на Испанском

mental
мысленный
ментальный
психического
умственного
психологического
душевного
разума
психиатрической
emocional
эмоциональный
эмоций
психологической
морального
душевное
morales
моральный
мораль
нравственность
дух
нравственного
духовного
espirituales
духовный
духовно
духов
душевное
одухотворенным
alma
душа
альма
алма
сердце
альме
mentales
мысленный
ментальный
психического
умственного
психологического
душевного
разума
психиатрической

Примеры использования Душевные на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
следует сохранить выражение" душевные страдания", поскольку во время содержания под стражей человек может испытывать душевные страдания.
el término" sufrimiento psicológico" debía mantenerse, porque las personas podían sufrir psicológicamente durante la detención.
Душевные истории детей доноров, которые связались с биологическими родителями,
Historias conmovedoras de hijos de donantes que contactaron con sus padres biológicos,
Как считал Нобелевский лауреат, британский философ Бертран Рассел, мы любим, чтобы утолить душевные и физические желания.
Según el ganador del Premio Nobel, el filósofo británico Bertrand Russell, amamos para saciar nuestros deseos físicos y psicológicos.
вынужденное бездействие ухудшили его душевные страдания до такой степени, что этот" феномен блока смертников" фактически представлял собой жестокое,
la inactividad forzosa exacerbaron su sufrimiento mental hasta tal punto de que este" fenómeno del corredor de la muerte" constituye un trato cruel,
Иордания также заявляет о том, что в результате роста преступности населению в целом были причинены душевные страдания и мучения,
Jordania también afirma que el aumento de la criminalidad causó sufrimientos morales a la población en general
Кроме того, Палата предписала Сербской Республике выплатить г-же Палич 15 000 немецких марок в порядке компенсации за ее душевные страдания и 50 000 немецких марок за ее мужа в порядке компенсации нематериального ущерба.
Además, la Cámara dispuso que la República Srpska pagara a la Sra. Palic 15.000 marcos alemanes de indemnización por su padecimiento mental y, respecto de su marido, una indemnización de 50.000 marcos alemanes por daños y perjuicios no pecuniarios.
вновь увидеть сына и приносят ей значительные душевные страдания, что представляет собой нарушение статьи 7 Пакта также в отношении нее самой.
le provocan grandes sufrimientos morales, lo que constituye también una infracción del artículo 7 del Pacto con respecto a la autora.
авторы не смогли привести какие бы то ни было доказательства совершения государством- участником каких-либо действий, причинивших им физические или душевные страдания.
ningún acto que le sea imputable ha provocado un sufrimiento físico o mental que fundamente las alegaciones de violación del artículo 7.
Подобным же образом душевные и физические страдания
Análogamente, los sufrimientos mentales y físicos de las personas desaparecidas
Несмотря на это, ТПБ не принял во внимание душевные заболевания заявителя при рассмотрении того, что он счел расхождениями и опущениями в его изложении.
Pese a ello, el Tribunal de Revisión de Asuntos de Refugiados no tuvo en cuenta las enfermedades mentales del autor al examinar lo que entendió que eran incoherencias y omisiones en su relato.
1999 годами о судьбе его дочери и что это причинило ему душевные страдания, боль и горе.
le habían provocado padecimientos mentales, dolor y pesar.
тяжелые физические или душевные страдания.
sean físicos o mentales, a un detenido.
причиняли тяжелые физические или душевные страдания и боль с целью получения информации
sufrimientos físicos o mentales graves para obtener información o confesiones,
В решении 3 Совета управляющих проводится различие между" серьезным физическим увечьем"( под которым понимаются как физические, так и душевные травмы) и" душевным страданием и мучением".
La decisión 3 del Consejo de Administración establece una distinción entre" lesión personal grave"(que comprende las lesiones tanto físicas como mentales) y los" sufrimientos morales".
Эта ситуация, вызывающая душевные страдания, сохраняется на протяжении уже свыше 20 лет с момента совершения в 1986 году этих массовых убийств, ответственность за которые по-прежнему несет государство.
Esta privación, que genera sufrimiento espiritual, ha durado casi veinte años, desde el momento de la masacre de 1986, en la que se vio comprometida la responsabilidad del Estado.
случаи применения физических пыток в местах содержания под стражей в Камеруне регистрируются все реже, душевные и психологические пытки применяются все чаще15.
bien cada vez se constataban menos torturas físicas en los centros de detención cameruneses, la tortura moral y psicológica cada vez era más recurrente.
что, поскольку понятие" душевные страдания" является широким
el término" sufrimiento psicológico" tenía un significado amplio
переносить физические и душевные страдания, а также прибегнуть к подпольному аборту,
sufrimiento físico y mental, a recurrir al aborto clandestino,
родителям жертвы за их душевные страдания, а также незаконному супруге/ супругу,
los padres de la víctima por su sufrimiento mental y también en caso de concubinato, si el fallecido y su concubina vivían
дознавательным органом или судом, за душевные и физические страдания и ущерб имуществу.
el tribunal, por los padecimientos espirituales y materiales y la pérdida de bienes que hubiere sufrido.
Результатов: 63, Время: 0.054

Душевные на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский