MORALES - перевод на Русском

моральных
morales
éticos
moralmente
нравственных
morales
éticos
mentales
ética
морали
moral
moralidad
ética
buenas costumbres
decencia
moralmente
нематериального
inmaterial
intangible
morales
no pecuniarios
no material
этических
éticas
de ética
deontológicas
morales
душевного
mental
morales
espiritual
emocional
духовные
espirituales
morales
religiosas
espiritualidad
clérigos
нравственности
moral
moralidad
buenas costumbres
ética
decencia
pudor
моральные
morales
moralmente
de la moralidad
моралесу
morales
моралесом
morales
душевными

Примеры использования Morales на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Es un recordatorio constante de las responsabilidades morales y éticas;
Настойчиво напоминает о моральных и этических обязанностях.
No me des lecciones morales.
Не читай мне лекции о морали.
Elena Morales.
Елена Моралез.
El cumplimiento de las obligaciones se fundaba en consideraciones diplomáticas, morales y éticas.
Соблюдение обязательств- это вопрос дипломатических и морально- этических норм.
Sobre 43.233 miembros, se cuentan 13.630 mujeres y 2.904 personas morales.
На 43 233 члена приходится 13 630 женщин и 2904 юридических лица.
Bueno,¿sabe que el Detective Morales fue…?
Хорошо, вы знали, что детектив Моралез был?
Las personas morales públicas o privadas.
Государственные или частные юридические лица;
El Sr. Morales y su delegación mantuvieron una breve conversación con el Presidente de la Corte
Гн Моралес и его делегация провели краткую беседу с Председателем Суда
La decisión del Tribunal Superior del Distrito Oriental por la que denegó una indemnización al autor por daños morales se basó en una evaluación concreta de las circunstancias del acto delictuoso.
Решение Высокого суда Восточного района отказать автору в компенсации нематериального ущерба было принято на основе конкретной оценки обстоятельств преступного деяния.
La cuantía de la indemnización económica por los daños morales vendrá determinada por el tribunal, teniendo en cuenta
Сумму денежного возмещения нематериального ущерба определяет суд с учетом тяжести такого ущерба
jurídicas ni morales.
логики или правовых или этических условий.
La ley estipula asimismo que las víctimas de discriminación tienen derecho a recibir una indemnización por daños morales cuando se ha violado la prohibición de discriminación racial.
Закон устанавливает, что жертвы дискриминации имеют право на компенсацию нематериального ущерба в случаях, когда устанавливается факт нарушения запрещения расовой дискриминации.
Ahora bien, varias reclamaciones por sufrimientos morales no fueron retiradas
Однако несколько претензий в отношении душевного страдания и мучения не было изъято
fomentan el desacato de todas las normas morales y jurídicas.
стимулирует игнорирование всех этических и правовых норм.
Los líderes morales como Nelson Mandela
Духовные лидеры, такие, как Нельсон Мандела
el Premio Rossi de la Academia de Ciencias Morales y Políticas.
премией Росси Академии этических и политических наук.
La cuantía de esa indemnización será establecida por el tribunal, sobre la base del alcance de los daños morales y demás circunstancias pertinentes.
Сумма компенсации нематериального ущерба в виде денежных средств определяется судом с учетом объема нематериального ущерба и всех приоритетных обстоятельств.
El Relator Especial señala que las morales públicas pueden ser muy diferentes y dependen en gran medida del contexto nacional,
Специальный докладчик указывает на большие различия в толковании понятия общественной нравственности, которое в значительной мере зависит от национальных особенностей,
Además, las autoras señalan que las observaciones del Estado parte solo se refieren a la reclamación de indemnización por daños morales presentada por Fatima Rizvanović el 19 de mayo de 2009.
Авторы также утверждают, что замечания государства- участника касаются только вопроса о возмещении нематериального вреда, поданного Фатимой Ризванович 19 мая 2009 года.
Nos va bien". Durante este TED hemos escuchado charlas de varios héroes morales.
У нас все в порядке". Прямо на этой конференции TED мы слышали выступления нескольких этических героев.
Результатов: 3654, Время: 0.1472

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский