НРАВСТВЕННЫМ - перевод на Испанском

moral
моральный
мораль
нравственность
дух
нравственного
духовного
ético
этический
этики
этичного
нравственного
моральной
mentales
мысленный
ментальный
психического
умственного
психологического
душевного
разума
психиатрической
morales
моральный
мораль
нравственность
дух
нравственного
духовного
éticas
этический
этики
этичного
нравственного
моральной
moralmente
морально
нравственно
с точки зрения морали
моральной точки зрения
в моральном
нравственной точки зрения
с этической точки зрения

Примеры использования Нравственным на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
а также нравственным ценностям человечества.
así como a los valores morales de la humanidad.
экономическим и нравственным аспектам, ни по своим разрушительным последствиям.
económicas y morales, ni en sus consecuencias destructivas.
чуждые модели потребления в ущерб собственным нравственным ценностям.
al favorecer la difusión de pautas de consumo diferentes, a expensas de los valores morales nacionales, sobre todo entre los jóvenes.
уважение к основным нравственным ценностям, которые необходимы для сосуществования между народами.
respeto de los valores éticos básicos que son indispensables para la coexistencia entre los pueblos.
Кроме того, изнасилование предполагает нанесение глубоких психологических травм, от которых жертвы оправляются не так быстро, как от последствий других действий, связанных с физическим и нравственным насилием.
Además, la violación deja profundas secuelas psicológicas en las víctimas que no reaccionan ante el paso del tiempo con la misma rapidez que en el caso de otras formas de violencia física y mental.
Г-жа Пржигуцка( Польша) говорит, что право врача отказаться делать аборт по нравственным соображениям не должно лишать пациентку ее права на аборт.
La Sra. Przygucka(Polonia) dice que el derecho de un médico a negarse a realizar un aborto acogiéndose a la cláusula de la objeción de conciencia no debe privar a una paciente de su derecho al aborto.
которое должно проходить в соответствии с нравственным или культурным наследием каждой нации.
deben conformarse con la moralidad o el acervo cultural de cada nación.
также отказ удовлетворить его просьбу навестить своего умирающего отца равнозначны нравственным пыткам или жестокому,
la denegación de su solicitud para visitar a su padre que agonizaba, equivalen a tortura emocional o trato o castigo cruel,
Всеохватывающее развитие является нравственным императивом, а диверсификация
El desarrollo integrador era un imperativo moral, y había que diversificar
проблемы искоренения нищеты является нравственным, социальным, политическим
el tema de la erradicación de la pobreza es un imperativo ético, social, político
руководимое нравственным авторитетом Организации Объединенных Наций,
bajo la autoridad moral de las Naciones Unidas, ayude al pueblo
роста цен на продовольствие, является нравственным и политическим долгом нашего времени.
el alza de los precios de los alimentos es una obligación moral y política de nuestra época.
В преамбуле к Конвенции провозглашается приверженность подписавших ее сторон высочайшим нравственным и религиозным принципам и, в частности,
En el preámbulo de la Convención proclama el compromiso de los signatarios a mantener los más altos principios morales y religiosos y, en particular,
культурным и нравственным развитием человечества"( статья 13 b).
cultural y moral de la humanidad(apartado b) del artículo 13.
Тем самым они воздадут должное мужеству и нравственным убеждениям всех тех, кто неустанно боролся против работорговли и рабства, и в то же время поддержат непрерывный эволюционный
Al hacerlo, estarán rindiendo homenaje al valor y a las convicciones morales de todos los que lucharon incansablemente por poner fin a la trata de esclavos
возложенные на него Организацией Объединенных Наций, и борьбу за права человека в целом высоким нравственным содержанием.
ha revestido de elevado carácter moral la función encomendada al Relator por las Naciones Unidas y la lucha por los derechos humanos en general.
Кроме того, в двух поселковых и в десяти сельских сходах граждан советниками махали по духовно- нравственным вопросам была проведена индивидуальная беседа с семьями, в которых возникают вопросы о равном распределении домашних
Además, en dos asambleas de aldeas y 10 asambleas de ciudadanos rurales, los asesores de las majallia sobre cuestiones espirituales y morales celebraron debates individuales con las familias durante los cuales se plantearon cuestiones sobre la división equitativa de las obligaciones domésticas
может быть, даже нравственным ориентиром для сообщества наций.
quizás incluso como objetivo moral para la comunidad de Estados.
между родителями не достигнута договоренность или такая договоренность не отвечает материальным или нравственным интересам детей, то этот вопрос рассматривается компетентным судом,
de ser el mismo atentatorio a los intereses materiales o morales de los hijos, la cuestión se decidirá por el Tribunal competente que se guiará para resolverla,
В соответствии с этим законом статус лица, отказывающегося от прохождения военной службы по соображениям совести, предоставляется лицу, если" использование оружия в отношении третьих лиц настолько противоречит искренним нравственным убеждениям соответствующего лица, что это не позволяет ему выполнять свои обязанности в рамках военной службы".
De conformidad con la ley se reconocerá la condición de objetor de conciencia si" el uso de armas contra otros está tan reñido con las convicciones morales más serias de esa persona que le impide el cumplimiento del servicio militar".
Результатов: 175, Время: 0.0403

Нравственным на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский