НРАВСТВЕННЫЕ - перевод на Испанском

morales
моральный
мораль
нравственность
дух
нравственного
духовного
éticos
этический
этики
этичного
нравственного
моральной
mentales
мысленный
ментальный
психического
умственного
психологического
душевного
разума
психиатрической
ética
этика
этичность
этической
соблюдения этических норм
морали
нравственности
moral
моральный
мораль
нравственность
дух
нравственного
духовного
mental
мысленный
ментальный
психического
умственного
психологического
душевного
разума
психиатрической
éticas
этический
этики
этичного
нравственного
моральной

Примеры использования Нравственные на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Лишь при таком видении мы сможем выполнить обязательство, которое мы все принимаем на этом Саммите тысячелетия, с тем чтобы отреагировать на те же нравственные ценности, сохраняя при этом убежденность в невозможности добиться стабильного мира
Sólo con esta visión estaremos logrando que el compromiso que acordemos todos en este milenio responda a los mismos valores éticos, convencidos de que no habrá paz
также физические или нравственные посягательства на неприкосновенность человеческой личности являются наказуемыми по закону".
las libertades, así como las afrentas físicas o morales a la integridad de las personas están penadas por la ley".
его духовно- нравственные традиции, неоценимый вклад в мировую культуру стали основой
sus tradiciones espirituales y éticas y su inestimable contribución a la cultura mundial sirvieron de fundamento
жестокое обращение, причиняющее психические, нравственные или интеллектуальные страдания члена семьи,
que comprenden a los malos tratos que causen sufrimiento moral, consciente o intelectual a miembros de la familia,
представительность и нравственные ценности.
y valores éticos.
запрещающие применение процедур, влекущих физические и нравственные страдания.
prohíben los procedimientos que provocan sufrimientos físicos y morales.
прав физических лиц, включая нравственные или физические страдания, в результате совершенных в их отношении незаконных действий.
incluido el sufrimiento moral o físico resultante de un acto ilícito cometido en su contra.
Поэтому мы призываем государства-- члены Организации Объединенных Наций и особенно Соединенные Штаты Америки выполнить свои правовые и нравственные обязательства и обеспечить полное осуществление всех соответствующих резолюций Организации Объединенных Наций по вопросу о Палестине.
Por tanto, pedimos a los Miembros de las Naciones Unidas, y en especial a los Estados Unidos de América, que asuman su responsabilidad jurídica y moral y garanticen la plena aplicación de todas las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas relativas a la cuestión de Palestina.
было сочтено целесообразным учредить подкомитеты по следующим направлениям: нравственные и правовые аспекты,
se estimó conveniente establecer subcomités con los siguientes títulos: moral y jurídico, para los discapacitados,
ее детям были причинены нравственные страдания как следствие тех пыток,
sus hijos sufrieron daños psicológicos a consecuencia de las torturas padecidas por su marido,
Потому что когда все люди разделяют ценности, нравственные нормы, они становятся единой командой,
Porque cuando la gente comparte valores, cuando la gente comparte la moral, se convierten en equipo, y una vez que se entabla la sicología de equipo,
Причиняет какому-либо лицу сильную боль и физические или нравственные страдания, для того чтобы получить от этого лица,
Dolores y sufrimientos graves, físicos o psíquicos, con el fin de obtener de esta
дать искаженные нравственные и правовые оценки ее итогов,
hacer tergiversadas valoraciones morales y jurídicas de sus resultados,
Эти нравственные основы побуждают нас приветствовать,
Estos asideros morales nos llevan a aplaudir,
Продолжающиеся обсуждения вопроса о ртути затрагивают как научные, так и нравственные аспекты, требующие увязки имеющихся знаний об этом веществе
Las deliberaciones sobre el mercurio en curso comprendían aspectos tanto científicos como éticos y exigían compatibilizar el caudal de conocimientos sobre la sustancia
возраст ребенка, нравственные и иные качества родителей,
las cualidades morales o de otro tipo de los padres,
Если гражданину причинен моральный вред( физические и нравственные страдания) действиями, нарушающими его личные неимущественные права
Si un ciudadano sufre daños morales(sufrimientos físicos y mentales) a causa de actos que violen sus derechos individuales no materiales
Он подчеркивает, что его нравственные принципы не позволяют ему выдавать лицо, которому он мог одолжить свой автомобиль,
Señala que sus principios éticos no le permiten denunciar a la persona a quien pudo prestar su vehículo
Мы надеемся, что настанет такой год, когда нравственные ценности, которые определяют человеческое поведение,
Esperamos que llegue un año en que prevalezcan los valores morales que rigen el comportamiento humano
этнические и нравственные ценности мира и ненасилия среди детей и молодежи.
étnicos y éticos de paz y de no violencia entre los niños y los jóvenes.
Результатов: 255, Время: 0.0442

Нравственные на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский