ЕДИНИЧНЫЕ - перевод на Испанском

aislados
изолировать
изоляция
отрезать
выделить
изолирования
оградить
отделить
теплоизоляции
individuales
индивидуально
отдельный
одноместный
индивидуальной
личной
личности
отдельности
индивида
персональной
esporádicos
спорадическими
нерегулярной
единичный
периодические
выборочные
от случая к случаю
únicas
единственный
уникальный
единый
единственно
только один
aisladas
изолировать
изоляция
отрезать
выделить
изолирования
оградить
отделить
теплоизоляции
esporádicas
спорадическими
нерегулярной
единичный
периодические
выборочные
от случая к случаю

Примеры использования Единичные на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Единичные дозы недорогих лекарств эффективны в плане лечения филяриатоза лимфоузлов,
La filariasis linfática, las helmintiasis transmitidas por el suelo y la oncocercosis se pueden tratar eficazmente con dosis únicas de medicamentos de bajo coste,
Первые единичные контакты отдельных предпринимателей положили начало процессу интеграции, который позволил провести в Колонии, Уругвай,
De los primeros contactos esporádicos entre individuos, este proceso de integración creció hasta culminar en la primera feria regional de intercambio empresarial de EMPRETEC en Colonia,
4% опрошенных считает, что проблемы расовой дискриминации в Казахстане нет, и единичные случаи не отражают реального положения данной проблемы в стране.
el 61,4% consideró que no hay problemas de discriminación racial en Kazajstán y que los casos aislados no representan la situación real existente en el país.
Имеется очень чувствительная компьютерная программа, где малые изменения- единичные, малейшие мутации- превращают то,
Tienen un programa computacional muy sensible donde los pequeños cambios-- únicas, minúsculas,
мятежи, изолированные и единичные акты насилия или другие действия аналогичного характера.
actos de violencia aislados y esporádicos u otros actos de naturaleza similar.
которые в состоянии пресечь незаконную торговлю, однако такие единичные примеры успешной деятельности недостаточны.
frenar el comercio ilícito, pero esos casos aislados no eran suficientes.
Средний уровень указывал бы некоторое применение или существование, единичные потери на месячной основе, расчистные операции продолжительностью до недели,
Mediano indicaría cierto uso o existencia de municiones, algunas víctimas aisladas cada mes, tareas de remoción de minas de hasta una semana,
Единичные действия Демократического фронта центральноафриканского народа( ФДПЦ), УФДР и АПРД
Continúan las acciones esporádicas del Frente Democrático del Pueblo Centroafricano,
их осуществление протекало медленно, и единичные случаи вооруженных столкновений в Киву продолжали вызывать озабоченность.
se avanzó poco en su implementación, y las esporádicas hostilidades que se produjeron en los Kivus siguieron constituyendo una fuente de preocupación.
Информацию о стоимости телекоммуникаций можно получить благодаря следующим показателям: единичные расходы( местные
Entre los indicadores que facilitarían información sobre el costo de las telecomunicaciones figuran los siguientes: el costo por unidad(local e internacional);
b на u, это единичные векторы, все это умножить на вектор u.
Estos son vectores unitarios. Todo eso veces el vector u.
в этой работе достигнуты лишь единичные успехи.
sólo registra avances puntuales.
Кроме того, в июне 2000 года между Эритреей и Эфиопией было подписано мирное соглашение, а единичные пограничные споры не могут рассматриваться в качестве вооруженного конфликта,
Además, en junio de 2000 se firmó un acuerdo de paz entre Eritrea y Etiopía y los esporádicos litigios fronterizos no se consideran como un conflicto armado,
Предполагается, что в число этих возможных мероприятий будут входить единичные мероприятия, которые будут осуществляться на сравнительно раннем этапе работы платформы,
Está previsto que esta posible actividad incluya una serie de actividades únicas que se llevarían a cabo en una fase relativamente temprana de la vida de la plataforma,
таким образом исключить единичные или изолированные деяния, которые, хотя и могут представлять собой военные преступления
excluye los actos únicos o aislados que, si bien podrían constituir crímenes de guerra
сейчас было бы преждевременно описывать единичные и пока еще не устойчивые признаки экономического роста в некоторых странах региона как признаки" ощутимого прогресса",
resulta prematuro, pese a nuestros deseos, calificar los aislados y aún no sostenibles indicadores de crecimiento económico experimentado por algunos países de la región,
включая пытки, отметив, что лишь единичные дела стали при этом предметом внутренних расследований,
al hecho de que sólo unos pocos de esos casos habían dado lugar a investigaciones internas,
Таким образом, желание исключить единичные или случайные деяния из понятия преступлений против человечности привело к включению требования о том, что деяния должны быть направлены против гражданского" населения",
Era, por lo tanto, la intención de excluir los actos aislados o indiscriminados del concepto de crimen de lesa humanidad lo que hizo que se incluyera el requisito de que los actos fueran dirigidos contra una‘población' civil
количество жалоб на жестокое обращение со стороны сотрудников полиции, расследованных в период 2005- 2009 годов, представляют собой единичные случаи, тщательно и без исключения рассмотренные компетентными органами,
el gran número de denuncias de malos tratos contra agentes de policía examinadas durante el período 2005-2009 constituyen casos aislados que han sido investigados exhaustivamente y sin excepción por los servicios competentes,
о возможных сценариях будущих поставок промышленных партий ХФУ фармацевтического назначения, включая единичные или многочисленные производственные предприятия, о сохранившихся запасах,
granel de CFC de calidad farmacéutica en el futuro, incluidas las instalaciones de producción simples o múltiples, las existencias remanentes que de otro modo serían destruidas
Результатов: 52, Время: 0.0462

Единичные на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский