ЕЖЕГОДНОГО - перевод на Испанском

anual
ежегодный
годовой
ежегодно
год
среднегодовой
anualmente
ежегодно
каждый год
ежегодной основе
años
год
ежегодно
anuales
ежегодный
годовой
ежегодно
год
среднегодовой
año
год
ежегодно

Примеры использования Ежегодного на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
представление рекомендаций в отношении ежегодного планирования и проведение 120 крупных операций, связанных с основными событиями и специальными операциями в стране.
ejecución de 120 operaciones de envergadura durante el año para actos importantes y operaciones especiales en el país.
предметным и выполнимым. Практика ежегодного существенного увеличения его размера не может продолжаться.
aplicable; la práctica de ampliar sustancialmente su extensión año tras año resulta insostenible.
непрерывный процесс и неотъемлемая часть ежегодного учебного плана.
una parte integrante del plan de estudios de cada año.
Этот инструментарий для отслеживания положения впервые испытывается на местах в рамках Ежегодного обзора мониторинга( ЕОМ) за этот год.
El instrumento de seguimiento se está ensayando sobre el terreno por primera vez en el proceso del informe anual de seguimiento de este año.
Статья 10. 3( а) Устава требует ежегодного проведения по крайней мере одной сессии Комитета;
En el apartado a del párrafo 3 del Artículo 10 de la Constitución se estipula que el Comité celebrará por lo menos un período de sesiones por año;
Это означает, что обеспечение устойчивых уровней производства возможно лишь в случае значительного ежегодного колебания норм вылова.
Ello significa que los niveles de producción estables son únicamente posibles con grandes variaciones de las tasas de captura de un año a otro.
Теперь Комитет по выполнению выделяет по крайней мере три дня на проведение своего второго ежегодного совещания,- совещания, которое должно проходить до Совещания Сторон.
El Comité de Aplicación programa actualmente por lo menos tres días para su segunda reunión del año, que tiene lugar antes de la Reunión de las Partes.
Ассамблея может продолжить свой основной обзор комплексной последующей деятельности на основе ежегодного всеобъемлющего обзора Экономического и Социального Совета.
La Asamblea podría continuar su examen sustantivo del seguimiento integrado sobre la base del informe anual amplio del Consejo Económico y Social.
Поэтому Стороны могли бы в принципе ужать все обсуждения до одного ежегодного Совещания Сторон.
Por tanto, cabe la posibilidad de que las Partes decidan reducir todas las deliberaciones a una Reunión de las Partes al año.
со стороны сообществ доноров, а также ежегодного увеличения объема средств, выделяемых из национального бюджета.
las comunidades de donantes, y el presupuesto nacional también se ha incrementado todos los años.
Кроме того, он обратился к ним с просьбой помочь обеспечить возможности для ежегодного издания Доклада по наименее развитым странам начиная с 2006 года.
Les pedía además que ayudaran a hacer posible la publicación cada año del Informe sobre los países menos adelantados a partir de 2006.
Начальник Секции по неправительственным организациям обратил внимание Комитета на Ярмарку новинок в рамках ежегодного обзора на уровне министров, которая состоялась в июле 2007 года в Женеве.
La Jefa de la Sección de Organizaciones no Gubernamentales señaló a la atención del Comité la Feria de la innovación en el marco del examen ministerial anual, celebrada en julio de 2007 en Ginebra.
Вновь подтверждая важность ежегодного рассмотрения и проведения обзора Генеральной Ассамблеей общих событий,
Reafirmando la importancia de que la Asamblea lleve a cabo anualmente un examen y evaluación de los acontecimientos de alcance general relacionados con la aplicación de la Convención,
На своем 17м заседании 6 июля Совет продолжил заслушивание добровольных национальных докладов по теме ежегодного обзора на уровне министров и заслушал доклад представителя Пакистана,
En su 17ª sesión, celebrada el 6 de julio, el Consejo continuó las presentaciones nacionales de carácter voluntario sobre el tema del examen ministerial anual y escuchó la presentación de la representante del Pakistán, Sra. Nafisa Shah,
И вновь подтверждая важность ежегодного рассмотрения и обзора Генеральной Ассамблеей общих событий,
Y reafirmando la importancia de que la Asamblea General examine y considere anualmente los acontecimientos generales relacionados con la aplicación de la Convención,
Функциональные и технологические параметры прикладной системы требуют ежегодного обновления и усовершенствования для обеспечения оптимальной поддержки,
Todos los años es preciso actualizar y perfeccionar las funciones y la tecnología relacionadas con la aplicación a fin de optimizar el
содействовало проведению двадцать третьего ежегодного совещания Международного координационного комитета НПЗУ, состоявшегося в Женеве
facilitó la celebración de la 23ª Reunión anual del Comité Internacional de Coordinación de Instituciones Nacionales de Derechos Humanos,
вновь подтверждая важное значение ежегодного рассмотрения и обзора событий,
el derecho del mar que efectúa anualmente la Asamblea General,
Постановляет в целях совершенствования и рационализации механизма финансирования после принятия ежегодного бюджета по программам, что Специальный комитет Генеральной Ассамблеи начиная с 2001 года может созываться
Decide, a fin de mejorar y racionalizar el mecanismo de financiación tras la aprobación del presupuesto anual por programas, que la Comisión especial de la Asamblea General pueda reunirse desde el año 2001 en Ginebra,
Функциональные и технологические параметры прикладной системы требуют ежегодного обновления и усовершенствования для обеспечения оптимизированной поддержки,
Todos los años es preciso actualizar y perfeccionar la funcionalidad y la tecnología relacionadas con la aplicación a fin de optimizar el
Результатов: 6684, Время: 0.041

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский