ЕМКОСТЯХ - перевод на Испанском

granel
емкостях
оптовых
оптом
массового
навалом
запасов
насыпной
насыпью
contenedores
контейнер
контейнерный
мусорный бак
мусорке
помойке
канистру
вместилище
мусорнике
емкость
tanques
танк
бак
резервуар
емкость
баллон
аквариум
чан
бензобак
цистерны
танковых
recipientes
сосуд
контейнер
емкость
вместилище
миску
версол
канистра
depósitos
склад
хранилище
депозит
хранение
депонирование
залог
резервуар
бак
вклад
корпус

Примеры использования Емкостях на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Летняя жара привела к понижению уровня воды в емкостях, где в местоположении В хранятся облученные топливные сборки с исследовательских реакторов. Группа осуществляла наблюдение за наполнением емкостей обессоленной водой
El calor veraniego había hecho que disminuyera el nivel de agua en las cisternas en que están almacenados los ensamblajes de combustible irradiado de reactores de investigación en el sitio B. El grupo supervisó la reposición del agua de las cisternas con agua desmineralizada
в одностороннем порядке оружия, включая количество агентов в емкостях и число боеприпасов.
incluidas las cantidades de agentes a granel y las cifras de las municiones.
ее территории изопропанола и остаточного иприта в емкостях, в которых раньше содержался иприт.
el agente mostaza residual que quedaba en los contenedores que anteriormente tenían agente mostaza.
которое имеет большое значение для обеспечения гарантий на установках, обрабатывающих ядерные материалы в емкостях.
que es de la máxima importancia para el funcionamiento de las salvaguardias en las instalaciones en que se manejan materiales nucleares a granel.
Я также сообщил Совету, что не было достигнуто соглашения относительно установки дополнительного контрольного оборудования Агентства в емкостях с ядерными отходами на перерабатывающей установке в КНДР с целью позволить Агентству постоянно следить за тем, что не производится никакой перевозки и никаких других операций с этими отходами.
También informé a la Junta de que no se había alcanzado ningún acuerdo sobre la instalación de equipo de vigilancia adicional del Organismo en los depósitos de desechos nucleares de la central de reelaboración de la República Popular Democrática de Corea a fin de permitir al Organismo verificar de modo continuo que no se produzcan movimientos u operaciones que afecten a esos desechos.
в каких количествах уничтожались агенты в емкостях и боеприпасы.
incluidas las cantidades de agentes a granel y municiones.
размножается в самых различных емкостях, способных удерживать дождевую воду( выбрасываемые в мусор бутылки,
se reproduce en muchos tipos distintos de recipientes que pueden recoger agua de lluvia, normalmente desechados
конденсаторах или иных емкостях, содержащих жидкие вещества)
condensadores u otros receptáculos que contengan existencias de líquidos residuales),
воды в емкостях, боеприпасов, предметов медицинского
agua envasada, municiones y suministros médicos
Нидерландами( участие в научном проекте SLOSHSAT по исследованию колебаний в топливе, находящемся в емкостях спутников); и немецкими компаниями( технико-экономическое обоснование проекта создания коммерческого малого спутника дистанционного зондирования" Давид").
los Países Bajos(proyecto científico SLOSHSAT sobre el estudio de la agitación del combustible en los tanques de los satélites); y empresas alemanas(estudio de la viabilidad técnica del proyecto de fabricación del pequeño satélite de teleobservación comercial" David").
Емкость для воды и септик.
Tanques de agua y fosas sépticas.
Емкости для жидкого ракетного топлива.
Contenedores para propulsantes líquidos.
Емкость для горючего и измерительное оборудование-.
Tanques de gasolina y equipo de medición.
Эти емкости были погружены на морские суда для их последующей транспортировки.
Los contenedores se habían embarcado en buques de carga para su transporte fuera del país.
Металлические емкости должны быть изолированы друг от друга прокладочным материалом.
Los recipientes metálicos deben estar separados por material de relleno.
Емкость для горючего и измерительная аппаратура.-.
Tanques de gasolina y equipo de medición.
Цилиндры, множество металлических емкостей.
Cilindros, montones de recipientes de metal, un cuadro de mandos.¿Qué….
Основания/ ограды для двух топливных емкостей.
Bases y barreras para dos contenedores de combustible.
Хранение топлива и топливные емкости.
Tanques de almacenamiento de combustible y contenedores.
Помни, никаких открытых емкостей в машине.
Recuerden, no abrir recipientes en el coche.
Результатов: 48, Время: 0.2856

Емкостях на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский