ЖЕЛАЕМЫЙ РЕЗУЛЬТАТ - перевод на Испанском

resultado deseado
resultados previstos
resultados deseados
un resultado deseable
resultados esperados

Примеры использования Желаемый результат на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Многие представители выразили обеспокоенность в связи с тем, что термин" рамочный механизм" неточно отражает желаемый результат, и предложили альтернативные термины, например," кодекс поведения" или" совместные действия".
Many representatives expressed concern that the term" framework" did not accurately capture the desired outcome, proposing alternative terms such as" code of conduct" or" cooperative action".
межправительственный комитет для ведения переговоров, возможно, пожелает сначала определить желаемый результат и лишь после этого указать, какой из представленных вариантов, если такой вариант найдется,
el comité intergubernamental de negociación tal vez desee examinar primero cuál podría ser el resultado deseado y luego determinar la mejor opción para alcanzarlo,
коалиций принять конструктивные меры по обеспечению 30- процентного представительства женщин дает желаемый результат.
mecanismos encaminados a la consecución de la igualdad de género, las ONG y los grupos y coaliciones de mujeres están logrando las repercusiones deseadas.
при выдаче ордера- в том, что желаемый результат не может быть достигнут каким- либо иным способом.
en el caso de los mandamientos, el resultado apetecido no puede obtenerse de ninguna otra manera.
наилучших конкретных путей и средств, обеспечивающих желаемый результат.
procedimientos específicos óptimos con el fin de obtener los resultados deseados.
Как указал Комитет по правам человека, они<< должны соответствовать принципу соразмерности>> и<< должны представлять собой наименее ограничительное средство из числа тех, с помощью которых может быть достигнут желаемый результат>>( доклад Комитета по правам человека, А/ 55/ 40, том I, приложение VI, замечание общего порядка№ 27, пункт 14).
Como expresó el Comité de Derechos Humanos" las medidas restrictivas deben ajustarse al principio de proporcionalidad" y" deben ser el instrumento menos perturbador de los que permitan conseguir el resultado deseado"(CCPR/C/21/Rev.1/Add.9, Observación General No. 27, párr. 14).
Как указывается в докладе Генерального секретаря h/, желаемый результат может быть достигнут лишь в том случае, если государства- участники будут
Como se indicó en el informe del Secretario GeneralIbíd., párr. 29., los resultados previstos sólo se lograban cuando los Estados Miembros pagaban íntegramente sus cuotas,
средство из числа тех, с помощью которых может быть достигнут желаемый результат; и они должны являться соразмерными защищаемому интересу( пункты 14- 15).
deben ser el instrumento menos perturbador de los que permitan conseguir el resultado deseado y deben guardar proporción con el interés que se debe proteger(párrs. 14 y 15);
наименее ограничительным из числа тех, с помощью которых может быть достигнут желаемый результат>>
la medida escogida sea" el instrumento menos perturbador de los que permitan conseguir el resultado deseado"véase CCPR/C/21/Rev.1/Add.9; y A/HRC/13/37.
средство из числа тех, с помощью которых может быть достигнут желаемый результат; и они должны являться соразмерными защищаемому интересу.
deben ser el instrumento menos perturbador de los que permitan conseguir el resultado deseado, y deben guardar proporción con el interés que debe protegerse.
сочетающая цельдействие по типу Стокгольмской конвенции и желаемый результат максимального сокращения
forma de acción como la del Convenio de Estocolmo y el resultado deseado de reducir al mínimo
проводившемся с целью обзора расходов на воинские контингенты. Хотя желаемый результат не был полностью отражен в пересмотренных ставках возмещения расходов,
en las tasas revisadas de reembolso no se han reflejado totalmente los resultados que se esperaban, se ha dado un paso en la dirección apropiada, y una actividad periódica
я удовлетворил эту просьбу, чтобы текущие консультации могли принести желаемый результат.
he accedido a esa petición a fin de que las consultas en curso puedan producir el resultado que se desea.
года в целях оказания сторонам посреднических услуг на основе мирной инициативы Совета сотрудничества стран Залива, что в ноябре 2011 года принесло желаемый результат.
que desde abril de 2011 visitó el país con frecuencia para mediar entre las partes sobre la base de la iniciativa de paz del Consejo de Cooperación del Golfo, que obtuvo el resultado deseado en noviembre de 2011.
представлять собой наименее ограничительное средство из числа тех, с помощью которых может быть достигнут желаемый результат, и являться соразмерными защищаемому интересу.
debían ser el instrumento menos perturbador de los que permitiesen conseguir el resultado deseado, y debían guardar proporción con el interés que debía protegerse.
не все законы приносят желаемый результат, поскольку одних законов недостаточно для гарантирования полного осуществления таких прав, которые зависят от эффективного механизма их применения
no todas las leyes logren el resultado deseado, ya que las leyes en sí mismas son insuficientes para garantizar el pleno disfrute de estos derechos,
уже принесли желаемые результаты.
han producido los resultados deseados.
Паллиативы и временные меры не приводят к достижению желаемых результатов.
Los paliativos y las medidas provisionales no logran los resultados que se desean.
Пока же уделение внимания другим, менее важным вопросам не дало бы желаемых результатов.
Entretanto, prestar atención a otras cuestiones menos importantes no dará los resultados apetecidos.
Если желаемые результаты не могут быть достигнуты в течение разумного периода времени, действие мер должно быть приостановлено.
Si los resultados deseados no podían obtenerse dentro de un plazo razonable, las medidas debían suspenderse.
Результатов: 79, Время: 0.0705

Желаемый результат на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский