Примеры использования
Желаемый
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Поэтому мне хотелось бы надеяться, что мои дальнейшие консультации принесут желаемый результат в плане возобновления нашей работы в близком будущем.
Por esta razón, espero que mis nuevas consultas produzcan el resultado deseado de reanudar nuestros trabajos en un futuro próximo.
Оперативные подразделения должны обеспечить надлежащую оценку отдачи от инвестиций, продемонстрировав желаемый эффект и оценив риск до выделения ресурсов Департаментом.
Los propietarios de las empresas deberían garantizar la medición adecuada del rendimiento de las inversiones demostrando los beneficios deseados y evaluando el riesgo antes de que el Departamento asigne los recursos.
адресовано конкретной целевой группе, иметь практическую направленность и укреплять желаемый имидж.
los grupos destinatarios concretos, en función de los efectos deseados y con el propósito de reforzar la imagen institucional.
В настоящее время в соответствующих целях осуществляются программы изменения поведения. Для того чтобы такие программы дали желаемый эффект, потребуется определенное время.
Se están realizando programas para inducir cambios de comportamiento, pero requieren tiempo para arrojar los efectos deseados.
Такая методология поможет странам- получателям точнее указывать желаемый объем, тип и вид помощи.
Una metodología de ese tipo ayudaría a los países receptores a especificar de forma más precisa el nivel, el tipo y la forma de asistencia que deseaban.
направленные на то, чтобы прояснить желаемый характер и охват партнерских связей с частным сектором.
encaminadas a aclarar la naturaleza y el alcance de la colaboración deseada con el sector privado.
Вместе с тем УСВН установило, что желаемый гендерный баланс в КПС еще очень далек от достижения.
Sin embargo, la OSSI determinó que todavía faltaba mucho para alcanzar el deseado equilibrio entre los géneros en el Cuerpo de Policía de Kosovo.
В конечном счете желаемый хаос был достигнут.
en última instancia, se logró el caos que se buscaba.
КНО входит в состав международного гуманитарного права, и желаемый эффект в отношении КНО лучше всего обеспечивается сугубо ссылкой на МГП.
La Convención forma parte del derecho internacional humanitario, y el efecto buscado con respecto a la Convención se consigue mejor refiriéndose únicamente al derecho internacional humanitario.
По существу это не только желаемый и даже идеальный метод сдерживания
En esencia, no sólo se trata de un método conveniente e incluso ideal para contener
Остается вопрос: даст ли желаемый эффект проведенная в 2003 году реформа верхней ступени среднего образования и большее число девушек и женщин будут вовлечены в область естественнонаучных и технических дисциплин?
Falta ver si la reforma del sistema de educación secundaria superior, de 2003, tendrá realmente el efecto deseado de atraer a más muchachas y mujeres hacia la educación en ciencia y tecnología?
Хотя во многих случаях денежные штрафы могут оказывать желаемый сдерживающий эффект, они могут также рассматриваться как просто коммерческие расходы,
Aunque en muchos casos las penas pecuniarias pueden tener el efecto disuasivo deseado, también es posible que se las considere simplemente
как желаемый идеал, к которому социальная действительность должна, по крайней мере, приближаться.
como un ideal deseable al que la realidad social debería al menos aproximarse.
Необходимо разработать международную концепцию для определения национальных каналов информационного обмена, а также соответствующие сценарии, отражающие желаемый уровень интеграции, и использовать такую концепцию
Se debe elaborar un concepto internacional a fin de definir los portales nacionales para el intercambio de información con marcos hipotéticos que reflejen el nivel deseado de integración para todas las actividades a nivel nacional,
секретариаты участвующих организаций должны сделать так, чтобы работа Группы имела желаемый эффект.
a las secretarías de las organizaciones participantes velar por que la labor de la Dependencia Común tenga los efectos deseados.
Руководство не отражает состояние действующего права и не может рассматриваться как документ, в котором достигнут желаемый результат работы над этим вопросом.
el derecho vigente y por lo tanto no podía considerarse que se hubiera alcanzado un resultado deseable en ese sentido.
запатентовано и/ или опубликовано в научной литературе, и обычно они состоят из нескольких этапов, позволяющих изготовить из определенного прекурсора желаемый конечный продукт;
fórmulas de síntesis simples que consisten por lo general en unos pocos procedimientos que permiten obtener el producto final deseado a partir de un precursor;
нажмите кнопку Добавить и выберите желаемый шрифт в файловом диалоге.
seleccione los tipos de letra deseados en el diálogo de archivo.
был ли достигнут желаемый результат, а если лицо,
no el resultado previsto y, además, se cometía otro delito
должно быть выделено место для развивающихся стран, чтобы сохранить желаемый баланс.
debería haber un asiento para los países en desarrollo a fin de preservar el equilibrio deseable.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文