ЖЕНЩИНАМ ВОЗМОЖНОСТЬ - перевод на Испанском

a las mujeres la oportunidad
mujeres puedan
a las mujeres la posibilidad
posible que las mujeres
a las mujeres los medios
a la mujer la oportunidad
a la mujer la posibilidad
mujeres pueden
mujer pueda

Примеры использования Женщинам возможность на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Центр проводит учебные курсы и предоставляет женщинам возможность принять участие в семинарах,
Women Research Center organiza cursos de capacitación y brinda a las mujeres oportunidades de participar en talleres,
Реализуемые Фондом программы дают женщинам возможность вырвать свои семьи из бедности, не полагаясь на помощь со стороны государства.
Nuestros programas empoderan a las mujeres para que saquen a sus familias de la pobreza en lugar de depender del apoyo del Estado.
Необходимость обеспечить сельским женщинам возможность успешно играть свою роль в ликвидации нищеты
La importancia de velar por el éxito de las mujeres rurales en su contribución a la erradicación de la pobreza
предоставляющие женщинам возможность на равных с мужчинами условиях занимать государственные должности, рассматриваются в разделе, посвященном статье 7.
normativas relativas a las posibilidades de la mujer de desempeñar cargos públicos en igualdad de condiciones con el hombre se examinan en el artículo 7.
Официальное право на работу неполный рабочий день облегчает женщинам возможность оставаться в сфере оплачиваемой занятости после рождения их первого ребенка и последующих детей.
El derecho establecido por ley de trabajar a jornada parcial permite que a la mujer le resulte más fácil mantener su empleo después del nacimiento del primer hijo o de varios hijos.
Государство должно давать женщинам возможность совмещать выполнение семейных обязанностей с трудовой деятельностью
El Estado debe asegurar a la mujer la posibilidad de combinar las obligaciones familiares con las responsabilidades laborales,
Правительства принимают меры, с тем чтобы обеспечить женщинам возможность представлять свои правительства на международном уровне
Los gobiernos tomarán medidas para garantizar a la mujer la oportunidad de representar a su gobierno en el plano internacional
чтобы дать женщинам возможность работать в период грудного вскармливания детей.
guarderías en los mercados, a fin de aumentar la capacidad de la mujer para trabajar mientras cría a sus hijos.
Закон об учреждении академии краткосрочной военной подготовки был пересмотрен, с тем чтобы предоставить женщинам возможность поступать в Третью военную академию Кореи.
La Ley de Establecimiento de Cursos Breves en la Academia Militar fue enmendada para otorgar a las mujeres oportunidades de ingresar en la actual Tercera Academia Militar de Corea.
Тобаго заключается в том, чтобы предоставлять женщинам возможность не только быть членами делегаций на международных встречах
Tabago consiste en brindar a las mujeres la oportunidad no sólo de formar parte de las delegaciones que se envían a reuniones internacionales,
Ожидается, что данное требование предоставит женщинам возможность участвовать в принятии решений по вопросам,
Se espera que esto brinde a las mujeres la oportunidad de contribuir a la toma de decisiones relacionadas con la propiedad
Оказание поддержки отделениям управления омбудсмена при НСДЖ, с тем чтобы они могли по-прежнему служить законным каналом, обеспечивающим женщинам возможность обращаться за помощью при реализации своих прав.
Se debe apoyar a las delegaciones del Defensor de la Mujer del Consejo Nacional de la Mujer para que puedan continuar siendo un cauce legal al que las mujeres puedan recurrir para exigir sus derechos.
Государство гарантирует женщинам возможность на равных условиях с мужчинами на добровольной основе исполнять конституционный долг по защите Отечества путем поступления на военную службу в порядке,
El Estado garantiza a las mujeres la posibilidad, en pie de igualdad con los hombres, a cumplir voluntariamente el deber constitucional de la defensa de la patria mediante el servicio militar, de acuerdo con los procedimientos establecidos
Разработать программы, предоставляющие женщинам возможность приобретать знания
Elaborar programas que ofrezcan a las mujeres la oportunidad de adquirir las competencias
на развитии услуг по планированию семьи, дающих женщинам возможность избегать нежелательной беременности
en fomentar los servicios de planificación de la familia, de modo que las mujeres puedan evitar los embarazos no deseados
пожилые лица дают молодым женщинам возможность устроиться на работу за пределами дома и увеличить семейный доход
las personas mayores hacen posible que las mujeres jóvenes accedan al empleo fuera del hogar,
Государство гарантирует женщинам возможность на равных условиях с мужчинами на добровольной основе исполнять конституционный долг по защите Отечества путем поступления на военную службу в порядке, установленном законодательством Туркменистана.
El Estado garantiza a las mujeres la posibilidad, en pie de igualdad con los hombres, a cumplir voluntariamente el deber constitucional de la defensa de la patria mediante el servicio militar, de acuerdo con los procedimientos establecidos por la legislación.
эти документы дают женщинам возможность требовать в суде соблюдения своего права на проживание в случае развода или раздельного проживания супругов.
los documentos mencionados ofrecen a las mujeres la oportunidad de demandar ante la justicia el derecho de residencia en caso de divorcio o separación.
на коллективные трудовые соглашения, обеспечивающие женщинам возможность заключать более благоприятные трудовые договоры.
no en las negociaciones particulares, de modo que las mujeres puedan negociar acuerdos de empleo más favorables.
с тем чтобы предоставить женщинам возможность добиваться правовой помощи на международном уровне.
a fin de proporcionar a las mujeres la oportunidad de interponer recursos a nivel internacional.
Результатов: 168, Время: 0.0428

Женщинам возможность на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский