ЖЕРТВАМ НАСИЛИЯ - перевод на Испанском

a las supervivientes de la violencia
a las víctimas de abusos
a las sobrevivientes de la violencia
de la violencia intrafamiliar
a las víctimas de la violencia contra
sufren violencia
подвергаться насилию

Примеры использования Жертвам насилия на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Благодаря этому проекту значительное число сотрудников системы уголовного правосудия прошли подготовку по вопросам, касающимся различных процедур оказания помощи жертвам насилия по признаку пола.
Este proyecto había permitido formar a numerosos funcionarios del sistema de justicia penal sobre los distintos procedimientos de atención de las víctimas de la violencia de género.
Эти группы оказывают комплекс услуг с целью оказания помощи женщинам- жертвам насилия.
Esos grupos mantienen una red de servicios dedicados a ayudar a las mujeres supervivientes de la violencia.
медсестрам оказывать надлежащую помощь жертвам насилия.
enfermeras atiendan debidamente a las víctimas y supervivientes de la violencia.
особенно крупные общенациональные ежедневные газеты, уделяют в своих материалах большое внимание женщинам- жертвам насилия.
han mostrado una gran sensibilidad al describir episodios en que una mujer resulta víctima de violencia.
Она высоко оценила усилия, направленные на запрещение использования детского труда и на оказание помощи жертвам насилия и торговли людьми.
Valoró positivamente las medidas adoptadas para prohibir el trabajo infantil y ayudar a las víctimas de abusos y trata.
Кроме того, в апреле 2001 года был принят Закон о возмещении жертвам насилия.
Adicionalmente, una Ley sobre compensación a víctimas de violencia acaba de ser adoptada en abril de 2001.
Что касается возмещения ущерба, то сразу после принятия решения о выплате компенсации жертвам насилия власти примут необходимые бюджетные меры.
En cuanto a la reparación, en cuanto se tome una decisión sobre la indemnización de las víctimas de violencia, las autoridades adoptarán las medidas presupuestarias pertinentes.
представляет собой еще один механизм, позволяющий приходить на помощь жертвам насилия в семье.
cuyo alcance es más amplio, es otro dispositivo que permite acudir en ayuda de las víctimas de la violencia en el hogar.
Автономный женский центр в Белграде, служит примером предоставления консультативных услуг жертвам насилия.
El Centro Autónomo de la Mujer de Belgrado es un ejemplo de servicios de asesoramiento para víctimas de la violencia.
Создавать в полицейских участках специальные отделы по оказанию помощи жертвам насилия в семье;
Crear en las comisarías de policía unidades especializadas en la atención de las víctimas de violencia en el hogar;
медицинской помощи жертвам насилия;
médica en beneficio de las víctimas de violencia;
оказанию помощи женщинам- жертвам насилия в особых ситуациях.
asistir a las mujeres sometidas a la violencia en situaciones determinadas.
Национального управления помощи жертвам насилия.
la Dirección Nacional de Atención a Víctimas de Violencia.
укрепление потенциала в целях оказания поддержки жертвам насилия по признаку пола.
caso de desastre y refuerzo de los sistemas de apoyo a los supervivientes de la violencia basada en el género.
роль которой выходит за рамки оказания помощи жертвам насилия и преследований.
cuya función no se limita a la asistencia a las víctimas de violencias y persecuciones.
Специальный докладчик отмечает наличие общих механизмов оказания поддержки жертвам насилия и преступлений, однако настоятельно призывает правительство разработать механизмы оказания поддержки, которые конкретно отвечали бы потребностям женщин, подвергшихся избиениям.
la Relatora Especial toma nota de la existencia de mecanismos generales de apoyo a las víctimas de la violencia y los delitos, pero insta a los gobiernos a que establezcan mecanismos de apoyo para atender específicamente las necesidades de las mujeres maltratadas.
Предоставление услуг жертвам насилия, живущим в условиях конфликта,
La prestación de servicios a las supervivientes de la violencia que viven en situaciones inestables,
Чтобы повысить качество услуг, предоставляемых жертвам насилия в семье, 29 июля 2005 года Сейм Республики Польша принял Закон о борьбе с насилием в семье.
Para mejorar los servicios que se ofrecen a las víctimas de la violencia en el hogar, el 29 de julio de 2005 el Parlamento de la República de Polonia aprobó la Ley sobre Lucha contra la Violencia en el Hogar.
Кроме того, она спрашивает о мерах, которые были приняты для того, чтобы помочь жертвам насилия заявить о совершенных против них преступлениях,
Del mismo modo, la Relatora pregunta qué medidas se han adoptado para ayudar a las víctimas de abusos a denunciar los delitos cometidos contra ellas,
Предоставление вспомогательных услуг и средств правовой защиты жертвам насилия, включая приюты, медицинское обслуживание,
La prestación de servicios de apoyo y recursos a las supervivientes de la violencia, por ejemplo vivienda
Результатов: 824, Время: 0.0405

Жертвам насилия на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский