ЖИВОТНОВОДОВ - перевод на Испанском

ganaderos
животноводства
животноводческого
скотовод
скотоводства
пастух
pastores
пастор
пастух
священник
пастырь
овчарка
проповедник
викарий
чабан

Примеры использования Животноводов на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
особенно на уровне жизни животноводов в масштабах всей страны.
especialmente en los medios de vida de los pastores de todo el país.
на аренду пастбищ и отвечает законам и потребностям животноводов при сохранении данного правового титула.
satisfacía las necesidades legítimas de los ganaderos respetando al mismo tiempo el derecho de propiedad de los aborígenes.
для предотвращения вытеснения действовавших земельных прав коренных народов правами животноводов.
evitar que los que aún estaban vigentes fuesen suplantados por los derechos de los ganaderos.
в первые годы одних инвестиций сельхозпроизводителей и животноводов затрагиваемых стран будет недостаточно,
no basta con que los propios agricultores y ganaderos de los países afectados inviertan durante los primeros años,
Поощрять мелких фермеров и животноводов к постепенному переходу от производства дешевой продукции к производству дорогостоящей продукции,
Alentar a los pequeños agricultores y los pastores a que pasen gradualmente de la producción de productos de poco valor a otros de valor elevado,
так и животноводов для эксплуатации и поддержания канала, что позволит обеспечить равное распределение водных ресурсов
compuesta por agricultores y ganaderos, a fin de gestionar la distribución equitativa del agua y ayudar a minimizar la tensión
включая мелких фермеров и рыболовов, животноводов и лесоводов, могут вносить важный вклад в устойчивое развитие благодаря применению экологически рациональных методов производства, которые обеспечивают повышение продовольственной безопасности
incluidos los pequeños agricultores y los pescadores, los pastores y los silvicultores, pueden contribuir en gran medida al desarrollo sostenible mediante actividades de producción que sean ambientalmente racionales, mejoren la seguridad alimentaria
сложностей для администрации штатов и территорий, животноводов, предприятий горнодобывающей промышленности,
tierras del Estado y del territorio, los ganaderos, las empresas de minería,
включая мелких фермеров и рыболовов, животноводов и лесоводов, могут вносить важный вклад в устойчивое развитие благодаря применению экологически рациональных методов производства, которые обеспечивают улучшение
incluidos los pequeños agricultores y los pescadores, los pastores y los silvicultores, pueden contribuir en gran medida al desarrollo sostenible mediante actividades de producción que sean ambientalmente racionales,
В докладах не содержится конкретных упоминаний о типологии африканских НПО, т. е. из них не ясно, являются ли они организациями крестьян, животноводов, сельского населения. Желательно узнать, например, сколько организаций крестьян и животноводов удалось создать
En los informes tampoco figuran menciones concretas sobre la tipología de las ONG africanas:¿Son organizaciones de campesinos, de ganaderos, de habitantes de pequeñas localidades?¿No sería conveniente saber, por ejemplo, cuántas organizaciones de campesinos y ganaderos se han podido crear
включая мелких фермеров и рыболовов, животноводов и лесоводов, могут внести важный вклад в устойчивое развитие благодаря применению методов производства, которые являются экологически безопасными,
incluidos los pequeños agricultores y los pescadores, los pastores y los silvicultores, pueden contribuir en gran medida al desarrollo sostenible mediante actividades de producción que sean ambientalmente racionales,
тем самым способствует расширению прав и возможностей фермеров, животноводов и лесоводов в деле внедрения устойчивых производственных систем.
de este modo facilita la habilitación de los agricultores, ganaderos y silvicultores para implantar sistemas de producción sostenibles.
включая мелких фермеров и рыболовов, животноводов и лесоводов, могут внести важный вклад в устойчивое развитие благодаря применению методов производства, которые являются экологически безопасными,
incluidos los pequeños agricultores y los pescadores, los pastores y los silvicultores, podían contribuir en gran medida al desarrollo sostenible mediante actividades de producción que fueran ambientalmente racionales,
для обеспечения финансирования животноводов, которые продают свой крупный рогатый скот
para poder financiar a los ganaderos que venden su ganado bovino
включая мелких фермеров и рыболовов, животноводов и лесоводов, могут вносить важный вклад в устойчивое развитие благодаря применению экологически рациональных методов производства, которые обеспечивают повышение продовольственной безопасности
incluidos los pequeños agricultores y los pescadores, los pastores y los silvicultores, pueden contribuir en gran medida al desarrollo sostenible mediante actividades de producción que sean ambientalmente racionales, mejoren la seguridad alimentaria
Просьба представить информацию о проходящих институциональных процессах по обеспечению эффективного участия общин животноводов, проживающих в сельских районах, в принятии решений по затрагивающим их вопросам,
Sírvanse proporcionar información sobre los procedimientos institucionales existentes para asegurar la participación efectiva de las comunidades de pastores que viven en zonas rurales en la adopción de decisiones sobre cuestiones que les afectan,
ЮНОДК при содействии посольства Франции в Перу создало еще один стратегический союз между перуанской Ассоциацией животноводов и фермеров Палькасу( Asociación de Ganaderos y Agricultores del Palcazu( AGADIPAL)) и крупным французским заводчиком скота в целях улучшения генетических качеств крупного рогатого скота.
En colaboración con la Embajada de Francia en el Perú, la ONUDD estableció otra alianza estratégica entre la Asociación de Ganaderos y Agricultores del Palcazu(AGADIPAL) del Perú y una importante empresa de ganadería francesa para introducir el mejoramiento genético del ganado bovino.
улучшение условий жизни животноводов, урегулирование конфликтов,
entre ellos el mejoramiento de las condiciones de vida de los ganaderos, la gestión de los conflictos,
Конференция ФАО<< признала также важную роль мелких животноводов, особенно в развивающихся странах,
Además, la Conferencia de la FAO reconoció el importante papel de los ganaderos en pequeña escala,
5 миллиона животных в 70 000 домашних хозяйств, а 1500 семей животноводов получили по 4 животных молочной породы.
cada una de un total de 1.500 familias dedicadas al pastoreo recibió cuatro animales que estaban produciendo leche.
Результатов: 88, Время: 0.0543

Животноводов на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский