ЗАВЕРИЛО - перевод на Испанском

aseguró
обеспечение
обеспечивать
гарантировать
добиваться
заверить
убедиться
удостовериться
dio seguridades
обеспечивать безопасность
garantizó
гарантировать
обеспечение
обеспечивать
гарантирование
добиваться
гарантия
заверить
aseguraba
обеспечение
обеспечивать
гарантировать
добиваться
заверить
убедиться
удостовериться

Примеры использования Заверило на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Правительство также заверило народ, что оно внесет поправки
El Gobierno garantizó igualmente a la nación que enmendaría
В сущности, оно сознательно избегало втягивания в этот спор и заверило делегацию Франции в том, что выведет свои подразделения с Эль- Ханиш- ас- Сугры в кратчайшие сроки.
En realidad, evitó conscientemente verse involucrado en esa controversia y dio seguridades a la delegación de Francia de que evacuaría en breve plazo sus unidades de Hanish Menor.
23 сентября 2008 года правительство далее заверило, что<< власти Мьянмы привержены политике национального примирения
23 de septiembre de 2008, el Gobierno aseguró además que las autoridades de Myanmar estaban comprometidas con la política de reconciliación nacional
Правительство заверило в том, что дело в отношении гна АльОмейра будет передано в судебные инстанции
El Gobierno garantizó que el caso del Sr. Al-Omeir sería sometido a los tribunales
Правительство Ливана также заверило в том, что оно сделает все возможное для недопущения повторения событий, имевших место 15 мая,
El Gobierno del Líbano también aseguró que haría todo lo posible por impedir que se repitieran los hechos del 15 de mayo,
Бельгийское правительство далее заверило парламент в том, что оно уважает принципы, закрепленные в соглашениях между странами Бенилюкса, согласно которым стороны
El Gobierno belga aseguró además al Parlamento que respetaba los principios establecidos en los acuerdos del Benelux,
Министерство иностранных дел подтвердило получение рекомендации и заверило Специального представителя в том, что закон будет проводиться в жизнь при полном соблюдении положений конституции Камбоджи
El Ministerio de Relaciones Exteriores acusó recibo de la recomendación y aseguró al Representante Especial que la ley se aplicaría en el pleno respeto de la Constitución de Camboya y las convenciones internacionales
КОД- ДО также заверило Группу в том, что обеспечит безопасность.
La CCD-ML también aseguró al equipo que velaría por su seguridad.
правительство вновь подтвердило свою позицию о том, что процесс завершения работы над проектом конституции был широким, и заверило, что процесс проведения референдума будет свободным и честным.
el Gobierno reiteró su posición de que el proceso de finalización del proyecto de constitución había sido ampliamente incluyente y aseguró que el referendo sería libre y limpio.
В ответе от 15 апреля 1997 года правительство решительно опровергло факт грубого обращения с Саидом Джалалом Саид& apos; Алави Шарафом и заверило Специального докладчика в том, что заключенные могут получать надлежащий уход и имеют право на посещения.
En una respuesta de fecha 15 de abril de 1997 el Gobierno negó enérgicamente que Sayyid Jalal Sayyid'Alawi Sharaf hubiera sido objeto de malos tratos y aseguró al Relator Especial que el detenido recibía los debidos cuidados y gozaba del derecho de visita.
Такие инциденты прекратились после того, как национальное руководство КПНМ заверило УВКПЧ в том, что подобные убийства не являются частью политики КПНМ, и после того, как УВКПЧ публично выразило свою обеспокоенность.
Esa pauta de actuación ha cesado después de que los dirigentes nacionales del PCN(maoísta) dieron seguridades al ACNUDH de que esas muertes no forman parte de la política del PCN(maoísta), y después de que el ACNUDH hubiera hecho públicas sus preocupaciones al respecto.
В заключение правительство заверило Специального докладчика в том, что алжирские органы юстиции занимаются этими делами
Por último, el Gobierno termina asegurando al Relator Especial que la justicia argelina se ocupa de estos asuntos
Аналогичным образом правительство заверило молодых людей в том, что оно не будет
Sobre la misma base, el Gobierno ha dado garantías a los jóvenes de que no se tomarán represalias contra ellos
В своем ответе от 20 сентября 2001 года правительство Мавритании заверило, что этот случай является обычным юридическим казусом, который не имеет никакого отношения к деятельности г-жи Сатигуи по защите прав человека.
En su respuesta de 20 de septiembre de 2001, el Gobierno de Mauritania afirmó que se trataba únicamente de una cuestión jurídica ordinaria en modo alguno relacionada con las actividades de la Sra. Satiguy en defensa de los derechos humanos.
Я продолжал поддерживать тесные контакты с руководством Организации освобождения Палестины( ООП), которое заверило меня в своей поддержке мер по полному осуществлению всех положений резолюции 1559( 2004).
He mantenido un contacto estrecho con los dirigentes de la Organización de Liberación de Palestina(OLP), que me han asegurado que apoyan la plena aplicación de todas las disposiciones de la resolución 1559(2004).
Отделение Организации Объединенных Наций в Найроби заверило Секцию расследований, что главный кассир 24 февраля и 8 и 18 марта 1999 года звонил в<< Чейз>> по телефону
La Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi ha afirmado a la Sección de Investigaciones que el Cajero Jefe hizo llamadas telefónicas de seguimiento al Chase el 24 de febrero,
Правительство заверило моего Специального представителя в том, что оно считает эту задачу приоритетной,
El Gobierno ha asegurado a mi Representante Especial que le ha asignado una alta prioridad,
И хотя правительство Руанды заверило МООНДРК, что эти утверждения не соответствуют действительности,
Si bien el Gobierno de Rwanda ha asegurado a la MONUC que esto no es así,
Июля 2012 года государство- участник сослалось на свое предыдущее представление и заверило Комитет в том, что оно очень тщательно и добросовестно рассмотрело соображения Комитета,
El 3 de julio de 2012 el Estado parte hizo referencia a la documentación presentada anteriormente y dio garantías al Comité de que, antes de extraer sus conclusiones,
Министерство иностранных дел в своем ответе от 13 октября 1994 года заверило Специального представителя в приверженности правительства соблюдению свободы ассоциаций
En una carta del Ministerio de Relaciones Exteriores, de fecha 13 de octubre de 1994, se aseguró al Representante Especial que el Gobierno garantizaba el respeto de la libertad de asociación
Результатов: 141, Время: 0.1832

Заверило на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский