ЗАГРУЖЕННЫХ - перевод на Испанском

descargados
скачать
скачивать
загрузить
загрузки
разгрузить
разгрузки
выгрузки
выгрузить
скачивания
сгружать
descargadas
скачать
скачивать
загрузить
загрузки
разгрузить
разгрузки
выгрузки
выгрузить
скачивания
сгружать

Примеры использования Загруженных на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
позволяющие получать статистику просмотренных страниц и загруженных документов.
implantaron sistemas para elaborar estadísticas de las páginas vistas y las descargas de documentos.
Доклад подтверждает, что предыдущий год был одним из самых загруженных в истории Совета Безопасности.
Su contenido reafirma el hecho de que el año transcurrido ha sido el de mayor trabajo en la historia del Consejo de Seguridad.
подсчет решений и документов, загруженных на вебсайт Конвенции.
contar las decisiones y los documentos cargados en el sitio web de la Convención.
И они использовали эти совершенно неслыханные и невинные брендовые названия для доставки контейнеров, загруженных подделками для компаний« почтовый ящик» в Европе.
Y usaban estas insólitas e inocentes marcas para llenar contenedores de productos falsificados y así venderlos a través de compañías creadas en Europa.
море в Баб-эль-Мандебском заливе, одной из наиболее загруженных судоходных артерий мира.
que es una de las vías marítimas más frecuentadas del mundo.
расширение их использования, что подтверждается количеством загруженных из Интернета материалов и веб- сайтов, имеющих гиперссылки на сайт Комитета.
reflejada en el número de productos descargados de Internet y el número de sitios web con vínculos al sitio del Comité en la web.
как утверждается, загруженных с палестинских вебсайтов,
aparentemente descargadas de sitios web palestinos,
Показатели для оценки работы( число загруженных правительствами информационных материалов
Medidas de la ejecución(número de descargas por los gobiernos y de referencias a evaluaciones e informes del PNUMA
компонента ядра драйвера, загруженных в два разных пространства процессов:
un componente núcleo del controlador, cargados en dos procesos diferentes:
ООН- Хабитат отметила увеличение на 31 процент числа загруженных публикаций с своего вебсайта в 2011 году,
El ONU-Hábitat registró un aumento del 31% en las descargas de publicaciones de su sitio web, que pasaron de 822.156 en 2010 a 1.076.039 en 2011, con lo que se superó
упоминаний в средствах массовой информации и загруженных с Интернет- сайта документов,
citas en los medios de comunicación y descargas por Internet de productos,
причем« менее 60% всех изображений, загруженных одобренными авторами, были в конечном счете выставлены на сайте».
y"menos del 60 por ciento de todas las imágenes cargadas por los contribuyentes aprobados finalmente se colocaron en el sitio".
Ii Увеличение числа экземпляров документа" Social Panorama of Latin America"(<< Социальная панорама Латинской Америки>>), а также других публикаций и документов, загруженных в целях использования содержащихся в этих материалах аналитических
Ii Aumento del número de descargas de Panorama social de América Latina,
число вагонов, загруженных на период более трех дней,
los vagones cargados durante más de tres días
был фактически принят на борт самолета, да и количество загруженных единиц багажа никак не подсчитывалось.
de embarque se llegara a cargar en el avión, ni había constancia del número de piezas que se cargaron.
приветствует Вашу готовность посвятить ему ряд пленарных заседаний в течение одной из самых загруженных недель Генеральной Ассамблеи до завершения основной части ее текущей сессии.
Consejo de Seguridad y celebra su disposición a dedicar varias reuniones plenarias en una de las semanas más atareadas de la Asamblea, antes de que concluya la parte principal de su período de sesiones.
являются с навигационной точки зрения одним из самых рискованных, загруженных, трудных и потенциально опасных водных путей в мире.
figuran entre las vías más riesgosas, frecuentadas, difíciles y potencialmente peligrosas del mundo desde el punto de vista de la navegación.
число вагонов, загруженных на период, превышающий три дня;
los vagones cargados durante más de tres días,
переведенных в цифровой формат и загруженных в Систему официальной документации( СОД);
de las Naciones Unidas, en todos los idiomas, y carga en el Sistema de Archivo de Documentos(ODS);
число вагонов, загруженных на период, превышающий три дня; число вагонов в мастерских и т.
los vagones cargados durante más de tres días; los vagones que están en talleres,etc.
Результатов: 53, Время: 0.0285

Загруженных на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский